Укротительница - читать онлайн книгу. Автор: Нора Рафферти cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укротительница | Автор книги - Нора Рафферти

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Отец выглядел усталым.

— Хотел отработать проклятые пирожные.

— Пускай Фрэнк отвезет тебя. Утром позвонишь мне.

— Ладно, Джули, как скажешь. — Джон нагнулся и поцеловал дочь в щеку. — Не волнуйся. Все будет путем, я в этом почти уверен.

Тяжелое чувство навалилось на Джулию, когда она смотрела им вслед. Отец показался маленьким, старым, несчастным по сравнению с Фрэнком. Когда же он успел стать седым?

Затворив за ними дверь, она кинулась к телефону. Нужно было срочно звонить матери. Но, уже почти набрав номер, Джулия остановила себя, все же решив подождать до завтра.

Через две недели около двухсот гостей соберутся на вечеринку в честь сороковой годовщины свадьбы ее родителей. Брат Майк и его жена Беатрис прилетят из Бразилии.

Только бы удалось помирить их!


— Может, добавить тебе в лимонад чего-нибудь? — Джон держал в руках бутылку виски.

— Не помешает. — Фрэнк сидел в гостиной Феретти и смотрел баскетбол по телевизору с выключенным звуком. Джон попросил его остаться на ночь, и Диккенс понял, что старик не любит быть один. Разлука с женой его очень опечалила.

Феретти помедлил и щедрой рукой подлил виски себе и гостю в фужеры с лимонадом. Вернувшись из кухни в гостиную, он сел на свой любимый стул, который заскрипел под его весом.

— Долго собираешься пробыть в Сиднее?

Фрэнк пожал плечами.

— Пару недель.

— Майк сказал, ты уволился из флота несколько лет назад. Чем занимался с тех пор?

— Работаю на Дэвида Дэнвера. Ты его помнишь? Он был женат на моей матери года два.

Джон кивнул.

— Думаю, видел его. Мне он показался хорошим парнем.

— Он толковый босс. Всегда предоставляет право действовать по собственному плану.

— И что это за работа?

Фрэнк потянул коктейль, давая тому разлиться внутри приятным теплом.

— Помогаем людям обрести потерянные вещи, кроме всего прочего.

— Ты был женат? Дети-то есть?

— Мне по душе быть вольным ветром.

Джон вздохнул.

— А я женился в двадцать лет. Мы хотели прямо сразу завести детей, но мать-природа заставила нас ждать лет десять, а потом родился Майк. Джули появилась пару лет спустя. — Губы его извились в лукавой улыбке. — Знаешь, занимательный процесс.

Фрэнк не знал, что сказать. Как разуверить человека в иллюзии, заставив увидеть, что раз уж эта самая жизнь на старости лет разваливается прямо у него на глазах, то все не так уж и здорово. Стоило ли в таком случае столько сил отдавать семейному очагу?

А может, лучше жить свободной пташкой? И, будучи выращенным матерью, которая разводилась чаще, чем стирала белье, он сам не имел стремления к стабильности и уютному быту. Хотя… Поэтому он ничего не сказал, а просто откинулся на спинку стула и стал наблюдать, как баскетболисты мотаются от корзины к корзине.

— Ты видел? — воскликнул Джон, указывая в экран. — Чуть не забили!

— Судья тоже хорош, такой момент упустил, — заметил Фрэнк, смотря повтор.

— Лизе нравится баскетбол, — сказал Джон задумчиво, становясь еще более мрачным. — У нас билеты на игру сезона. Если мы даже разведемся, я ей их все равно оставлю.

— Вам не кажется, что это слишком преждевременно? — сказал Фрэнк, допив лимонад с виски.

— Мужчина должен быть ко всему готов. — Отец Джулии покачал головой. — Но не думаю, что холостяцкая жизнь обрадует меня. Да и волнует, как это на Джулии отразится.

— Расскажи мне о ее увлечении, — попросил Фрэнк, изо всех сил пытаясь скрыть свою крайнюю заинтересованность. — Она призналась, что у нее есть какой-то претендент на мистера Идеального Мужа.

Джон запыхтел.

— Не заставляй меня опять говорить об этом. Она совсем уже рехнулась, бегает, старается подцепить кого-нибудь на свою эту юбку.

— Джулия мне рассказывала, они с этим парнем давно переписываются, и он скоро собирается приехать в Сидней.

— Понятия не имею, кого она решила заарканить. Может, этот парень — псих, откуда я знаю.

— Не думаю, — ответил Фрэнк. — У Джулии приятные ощущения от их контактов.

— Ты знаешь, мне все как-то не по себе, что моя девочка еще не замужем. Она умная, симпатичная, серьезная, независимая, совсем как ее мать. Что еще мужчинам нужно?

Фрэнк о том же самом спрашивал себя самого.

— Может, все дело в ее завышенных требованиях?

Джон кивнул.

— Может быть. Слишком разборчивая. Хорошо, что Лиза не была такой, а то я по сей день оставался бы холостяком. Знаешь, куда я ее на первое свидание водил?

— Куда?

— На игру Малой лиги, в которой участвовал мой младший брат. Там еще хот-доги продавали со скидкой. Мне казалось, это было действительно здорово. — Он улыбнулся. — Слава Богу, мне повезло, что она согласилась встретиться со мной еще раз.

— А я свою мать никогда не спрашивал, где они с отцом познакомились. Ей не нравилось о нем говорить. — Фрэнк поставил свой бокал на столик. — Я бы с удовольствием узнал об этом.

— У тебя еще есть шанс спросить ее.

— Может, спрошу когда-нибудь. Их любовь была скоротечной. А может, ее и совсем не было. — Он посмотрел на Джона. — Как мужчине понять, когда он точно влюблен?

— Плевое дело, — сказал Джон. — Если ты влюбился в ту самую женщину, только обязательно в ту самую, единственную, ты все время о ней думаешь. Не можешь себе жизни без нее представить, ведешь себя как дурак, когда она рядом. — Он посмотрел на пустой бокал в своей руке и тяжело вздохнул, а потом, с подозрением взглянул на Фрэнка. — Ты случаем не влюбился, Фрэнк?

Тот покачал головой.

— Нет, Джон, не думаю.

— Ну правильно, ты бы тогда знал. — Взгляд Феретти становился все мутнее. — Ты бы тогда знал наверняка.

Фрэнк поднялся.

— Я, пожалуй, пойду, уже поздно.

— Ты заходи, прежде чем уедешь. — Джон прошел с ним до входной двери. — Было так хорошо повидаться с тобой.

— Обязательно, — пообещал Фрэнк. — Может, расскажешь мне что-нибудь новенькое о твоем бизнесе.

— Вы с Майком были моими самыми лучшими работниками. Эх, жаль Майка нет сейчас рядом. Он, наверное, счастлив там, в Бразилии.

— Тебе нужно что-нибудь, Джон? — спросил Фрэнк, испытывая неприятное чувство оттого, что приходится оставлять старика наедине с грустными мыслями.

— Нет, нет, — ответил тот, хлопая Диккенса по плечу. — Все в порядке, у меня все есть. Спокойной ночи, дружище.

Фрэнк подошел к своей машине, потом обернулся и подождал немного, пока огни в доме не погасли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению