Влюбленные - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленные | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Но самой трудной частью плана Джереми оказалось задуманное им превращение из нежного, любящего отца в пьяницу и скандалиста, которого боялись бы собственные дети. Разыграть это было легко… но только в теории. На практике же, стоило ему увидеть их улыбки и протянутые к нему ручонки, как сердце его таяло словно кусок льда на жарком солнце. И все же Джереми преодолел себя, сумел действовать как надо, и уже очень скоро Хантер и Грант научились прятаться, как только их неистовый отец ступал на порог.

Ну ничего, уже совсем скоро он возместит им все, что ему пришлось когда-то у них отнять. И возместит сторицею!

Да, подумал он сейчас, это были непростые годы, но они остались позади. До полного осуществления его плана оставались считаные дни. Совсем скоро Уиллард Стронг будет признан виновным в убийстве своей жены и ее любовника. Наивный муж отправится либо в тюрьму, либо в специальную камеру, где ему сделают последний, смертельный укол. Как только это случится, он, Джереми Вессон, станет неуязвим и сможет безнаказанно продолжить свою борьбу. Никто не помешает ему разъезжать по всем пятидесяти штатам и сеять хаос и смерть. Ведь никто не станет разыскивать того, кто официально считается мертвым.

Фактически ему оставалось только одно дело, которое он просто не имел права оставлять недоделанным. Исполнить задуманное было нелегко, но удача ему улыбнулась, и Джереми вздохнул едва ли не с облегчением, когда все закончилось.

Вот почему он был по-настоящему потрясен, когда узнал, что женщина, найденная убитой на стоянке возле бара «У Микки» — не Амелия. У него просто в голове не укладывалось, как можно было так ошибиться и перепутать женщину, с которой он прожил много лет, с другой, совершенно посторонней. И все-таки это произошло, и теперь ему предстояло исправить свой промах.

А все потому, подумал Джереми, что он действовал без подготовки, импровизировал. Хотя обычно старался избегать непродуманных действий.

Впрочем, сначала ему казалось, что само Провидение дает ему возможность решить главную свою проблему.

В тот день разыгрался шторм, а волнение на море было таким сильным, что Джереми не решился идти в Саванну и пришвартовал свой катер у причала Сент-Нельды. За всю свою жизнь он бывал на острове считаное число раз, поэтому мог не бояться, что его там узна́ют. Даже если бы он столкнулся с кем-то, кто когда-то знал супруга очаровательной Амелии Нулан (что было маловероятно), закрывавшая пол-лица борода и низко надвинутая на глаза бейсбольная кепка, которую Джереми носил, чтобы скрыть шрам, оставшийся у него на темени после того, как он своими руками срезал с головы кусок кожи вместе с волосами, помогли бы ему остаться неузнанным. Кроме того, за пятнадцать месяцев, прошедших со дня его предполагаемой гибели, Джереми набрал тридцать фунтов веса [28] , которые чисто внешне сделали его совершенно другим человеком.

Одним словом, когда в разгар шторма он встал на якорь у причала Сент-Нельды, бояться ему было совершенно нечего. Сходить на берег Джереми не спешил. Стоя в рулевой рубке, он маленькими глотками пил горячий кофе из термоса и смотрел на залитый дождем поселок, когда вдруг заметил ее.

Падающая с неба стена воды сильно затрудняла видимость. К тому же наступил вечер, а поскольку электричество на острове отключилось из-за грозы уже несколько часов назад, стоянка позади бара (в баре был автономный генератор) освещалась весьма скупо. Джереми мог бы и вовсе ее не заметить, если бы не плащ кричаще-яркой расцветки. Он хорошо его помнил — это пластиковое уродство Амелия купила в Чарльстоне и с тех пор почти не носила, хотя и не выбрасывала, держа в багажнике машины на всякий непредвиденный случай. Другого такого не было, наверное, на всем острове — Джереми не сомневался, что видит свою жену.

На протяжении всех четырехсот восьмидесяти с лишним дней, прошедших с того момента, когда Джереми швырнул останки Дарлен в вольер к голодным питбулям, он ждал подходящего момента, чтобы ликвидировать Амелию и вернуть себе детей. Похитить Гранта и Хантера, пока его жена оставалась основным свидетелем обвинения в процессе над Уиллардом Стронгом, было бы сущим безумием. В конце концов, именно ее показания должны были отправить беднягу в камеру смертников, и Джереми не собирался этому мешать. Он не переставал думать о том, как лучше избавиться от Амелии, и даже разработал несколько сценариев, которые, к сожалению, требовали подходящего стечения обстоятельств. Поначалу он даже обдумывал варианты, которые позволили бы ему нейтрализовать Амелию, не убивая ее. Убивать бывшую жену ему не хотелось потому что… просто не хотелось. Но ничего путного ему в голову так и не пришло. Немного поразмыслив, Джереми решил, что слабость и мягкотелость могут повредить только ему самому. С тех пор он перестал искать бескровные варианты и сосредоточился на плане, который помог бы ему избавиться от Амелии раз и навсегда.

В конце концов, если мать навсегда уйдет со сцены и не сможет ему мешать, вернуть детей будет куда проще. Нужно действовать решительно, отбросив сантименты и размышления о том, насколько это будет справедливо или не справедливо.

Джереми прекрасно знал, что, чрезмерно увлекшись планированием, можно запросто упустить удобный случай, который иногда предоставляет естественный ход событий. Когда удача сама идет в руки, нельзя отворачиваться. Нужно хватать свой шанс, пока есть такая возможность, иначе в дальнейшем ситуация может обернуться так, что не помогут самые изощренные замыслы.

Вот почему, едва увидев мелькнувший на стоянке знакомый красный дождевик с дурацкими желто-белыми цветами, Джереми отставил в сторону свой кофе, нашарил в ящике с инструментами увесистый молоток и сунул за пояс джинсов. Через минуту он был уже на причале. Джереми знал, что в такой ливень любой человек, который со всех ног бежит к ближайшему укрытию, ни у кого не вызовет подозрений. Но обстоятельства сложились еще лучше, чем он мог вообразить, — ему навстречу вообще никто не попался, поэтому парковки позади бара Джереми достиг никем не замеченный.

Присев в тени за мусорным контейнером, он стал ждать, пока она выйдет из универсального магазина и пройдет мимо него. Прошло всего несколько минут, и знакомый дождевик снова мелькнул в дверях универмага, но — проклятье! — она была не одна. Рядом с ней шел высокий, широкоплечий мужчина, которого Джереми уже видел вчера: днем он играл на пляже с его детьми, а вечером сидел с Амелией на веранде ее коттеджа.

Пряча лица от дождя и огибая лужи, оба быстро прошли к ее машине. Мужчина что-то сказал, и Амелия — теперь Джереми уже не сомневался, что это именно она, — рассмеялась и, открыв переднюю дверцу со стороны пассажира, бросила на сиденье сумочку. Мужчина открыл заднюю дверцу и сгрузил в салон несколько пакетов с покупками, после чего они коротко попрощались. Через минуту мужчина вернулся в универмаг, а Амелия стала обходить машину сзади, чтобы сесть за руль, но на половине пути обронила ключ зажигания и наклонилась, чтобы его поднять.

Джереми понял, что лучшего момента у него не будет. Выскакивая из-за мусорного бака, он не думал ни о ее глазах, ни о губах, ни о ее великолепном теле, которое ему так нравилось обнимать. Он не думал ни о ее милой улыбке, ни о ее музыкальном смехе и очаровательных морщинках, которые появлялись на лбу Амелии, когда она о чем-то задумывалась. Сейчас она была для него просто целью, ничем не отличаясь от тех совершенно чужих мужчин и женщин, которых он брал на мушку Ираке и в Афганистане, чтобы с расстояния в несколько сот ярдов вогнать им в лоб пулю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию