Влюбиться по принуждению - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Харбисон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться по принуждению | Автор книги - Элизабет Харбисон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Но Бен не собирался привлекать Кейт на свою сторону, совершая отчаянные поступки. Это пошатнет равновесие в их взаимоотношениях, а он этого не хотел. Женщины вроде Кейт распознавали подобную слабость и цеплялись за нее.

Нет, на отсутствие интереса Кейт отреагирует лучше, чем на что-нибудь еще.

— Собственно говоря, я думаю, что мое предложение только что потеряло силу. — Он посмотрел на часы так, чтобы заметила Кейт.

Она закатила глаза.

— О, хватит, Беи. Час назад ты на нем настаивал.

— Час назад от тебя было меньше проблем. Страшно подумать, чем это обернется через час.

Она вздернула подбородок и как будто собиралась что-то сказать, но передумала.

— Как насчет хорошего холодного пива? — спросила она вместо этого.

Он приподнял бровь.

— Пытаешься меня подпоить?

— Вовсе нет. Мне просто хочется пить. Я подумала, может быть, ты выпьешь со мной пива. — Она небрежно пожала плечами. — Потом мы могли бы поговорить в цивилизованной манере. — За этим последовала такая ослепительная улыбка, что, хотя Бен видел Кейт насквозь, ему захотелось чуть-чуть продлить игру. — Но если ты не хочешь, не страшно. Я уверена, что Бьянка сможет найти мне кого-нибудь другого. — Она улыбнулась.

— Тебе какое, местное или импортное?

— Выбирай сам. — Ее янтарные глаза загорелись. Уверенная в своем превосходстве, она выглядела привлекательно. — Встретимся на террасе, хорошо?

Он колебался.

— Бен, пожалуйста. Уступи немного.

— Хорошо, хорошо, согласен.

Она повернулась и ушла, двигаясь гораздо грациознее — и гораздо обольстительнее, — чем Пенелопа Финнеган несколькими минутами раньше.

Кейт Грегори выглядела так, словно ей было на все наплевать. Бен находил это невероятно волнующим.

Так было не всегда. Он до сих пор помнил, какой робкой она была в детстве, всегда боялась худшего, о чем бы ни шла речь: что лошадь ее отца проиграет или что фейерверк подожжет деревья. В начальной школе она повсюду брала с собой свитер на случай, если будет пожарная тревога и им придется выйти из здания.

Долгое время личность Кейт целиком определяли ее страхи.

Кроме того, она была не очень общительной. Предпочитала помогать учителям заботиться о младших детях на перемене, а не общаться со своими одноклассниками.

Потом, где-то в старших классах средней школы, после нескольких спокойных и успешных лет в Грегори Фармз, она начала расцветать. Неожиданно в ее походке появилась уверенность, в голосе — убедительность. И хотя она всегда ему нравилась, по крайней мере немного, его интерес возрос десятикратно.

Однажды на вечеринке он даже набрался мужества и поцеловал ее. И какой это был поцелуй!

Но на следующий день приятель Бена Лу Паркер увидел Кейт с другим парнем. Гораздо богаче и успешнее. Лу утверждал, что Кейт сказала, будто с Беном она только дурачится, пока не появится кто-нибудь получше, а теперь он появился.

Ему было больно, но хуже всего оказалось то, что Бен не мог всерьез ее винить. Никто никогда не думал, что он чего-нибудь добьется. Черт возьми, его родной отец говорил ему это бессчетное количество раз.

Он не любил думать о тех днях.

— Вот, держите, — сказал бармен чересчур громко, и Бен понял, что тот не впервые пытается привлечь его внимание.

— О, спасибо. — Он дал парню чаевые и взял пиво. Шагая, он чувствовал замешательство, словно был юношей, покидавшим Эйвон-Лейк, и ему казалось, что все на него смотрят и не одобряют.

Очевидно, не только у Кейт были в детстве комплексы.

Но он очень быстро смог освободиться от них. В конце концов, тогда в этом захолустье ему вообще мало на кого хотелось произвести впечатление.

Он нашел Кейт в дальнем конце террасы. Она сняла туфли и сидела на каменной стене, по-детски болтая ногами.

— Неужели тебе не холодно? — спросил он, протягивая ей пиво.

— Вообще-то немного холодно. — Кейт взяла напиток и поставила его на стену рядом с собой. — Но у меня ужасно болят ноги. Я редко ношу туфли на каблуках, так что, когда это происходит, всегда натираю волдыри.

Он снял смокинг и набросил ей на плечи.

— Я не могу вылечить тебе ноги, но, может, это тебя согреет.

Она взглянула ему в глаза.

— Спасибо, но теперь тебе будет холодно.

— Беспокоишься обо мне?

— Нет, просто не хочу слушать твое нытье. — Она улыбнулась.

— Тогда верни смокинг.

Она рассмеялась.

— Я воспользуюсь шансом.

— Не говори, что я тебе его не предоставил. — Он поднял бутылку пива, глядя на Кейт. — За твое здоровье! — Сделав большой глоток, он сказал скорее не ей, а самому себе: — До чего же я ненавижу такие балы.

— Ненавидишь? Почему?

Он снова взглянул на нее.

— Похоже на праздничные обеды в детстве. Здесь полно взрослых, которых я должен знать и с которыми должен разговаривать, но лучше бы я сидел у себя в комнате и смотрел «Остров Гиллигана». Или что-нибудь такое.

— Но ты теперь взрослый, — улыбаясь, сказала она. — Ты один из них. И теоретически для тебя должен остаться в прошлом «Остров Гиллигана» и то, что с ним связано.

Он снова глотнул пива.

— Этого не произошло.

Она вздохнула.

— Я знаю, что ты имеешь в виду. Я и сама лучше бы смотрела телевизор и ела мороженое.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Какое?

— С печеньем.

Он кивнул.

— Ну, разумеется.

Она выпрямилась в притворном негодовании.

— Что ты имеешь в виду под «ну, разумеется»? Хочешь сказать, что таким, как я, нравится мороженое с печеньем?

— Боюсь, что да.

— Тогда что нравится тебе? А, подожди, не говори мне — ванильное.

Он поднял бутылку пива в направлении Кейт.

— Да, мне нравится.

— Скучно.

— Как раз здорово для воображения.

— Почему же?

Он пожал плечами.

— Если ты ешь мороженое с печеньем, в нем уже есть разнообразие. В готовом виде. Но если ты ешь ванильное… не знаю… Впрочем, какая разница?

Она нахмурилась и сказала:

— Я не уверена, что согласна.

— Не важно. Ты кажется срочно хотела со мной о чем-то поговорить. О чем?

— О! — Она на миг опустила глаза. — Ты знаешь… план.

— План?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению