Знойное солнце желания - читать онлайн книгу. Автор: Чарлин Сэндс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знойное солнце желания | Автор книги - Чарлин Сэндс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Милая девочка, женщина должна быть чертовски глупой, чтобы полюбить этого человека. Я работала на него двадцать два года. И знаю его лучше, чем он сам знает себя. Поверь мне, он не ангел.

Прежде чем Кэсси смогла ответить, желудок опять свело судорогой. Каждый день она надеялась, что это происходит последний раз и во всем виноваты нервы. И каждый новый день приносил очередное разочарование. Нынешнее утро не стало исключением. По коже побежали мурашки, она простонала «ох, нет» и побежала в ванную.

Во второй половине этого же дня Кэсси вышла подышать свежим воздухом. Она все время усердно сидела за компьютером, осваивала новую программу и уже привыкла к бизнесу, которым занималось ранчо. Во многом ей помогала Лотти.

Кэсси перешла дорогу и свернула на тропинку, ведущую к амбарам и конюшням.

– Подбросить?

Кэсси подняла голову и увидела Джейка верхом на высокой вороной лошади. При виде Джейка сердце тотчас пустилось вскачь. Лошадь и человек будто слились в одно существо и плавно двигались, грациозно и быстро.

Кэсси продолжала свой путь. Джейк верхом ехал рядом.

– Я подумала, надо посмотреть, что здесь есть. С тех пор, как приехала, я ничего не видела.

Джейк прищурился от солнечного света, потом опустил ниже поля шляпы.

– Лотти устроила мне выволочку, за то, что я не показал тебе ранчо. Но ты, солнышко, не сможешь осмотреть ранчо пешком. Здесь больше тридцати тысяч акров. – Он нагнулся и протянул руку. – Залезай.

Кэсси, наморщив нос, уставилась на Джейка.

– А чем плох твой грузовик?

– Грузовик – это прекрасно, – засмеялся он. – Но если ты хочешь по-настоящему увидеть ранчо и животных, то должна смотреть на них моими глазами.

– Я никогда не ездила верхом.

– Девочка из маленького города, – вскинул брови Джейк, – никогда не сидела на лошади? Залезай, – он махнул рукой. – Я сделаю поездку безопасной.

Кэсси надула губы. Конечно, Джейк опытный наездник. Но сидеть с ним вдвоем на лошади… В этом может таиться опасность другого рода.

– Ладно. Но тебе придется помочь мне залезть. Д

жейк спешился и встал сбоку от нее.

– Поставь левую ногу в стремя, а правую перекинь через седло.

– А ты где будешь? – Кэсси обернулась и посмотрела ему в глаза.

– Позади тебя. – Обеими руками он обхватил ее за талию. – Готова?

Кэсси последовала его инструкциям. И не успев сообразить, что происходит, оказалась в его объятиях. Ноги Джейка давили ей на бедра, ягодицы упирались в его чресла. Тело заискрилось от таких ощущений. Джейк, подбирая поводья, коснулся руками ее грудей. Кэсси беззвучно простонала.

Ничего хорошего.

– Только расслабься, – ласково проговорил он в ухо. – Экскурсия начинается.

Она, дура, что позволила себя уговорить. Теперь ей не отделаться от него. И это надолго. Постоянно видеть его. Жить с ним на одном ранчо. На его ранчо. Это не приведет ни к чему хорошему.

– Джейк, может быть, это не лучшая идея.

– Я держу тебя, Кэсси. Тебе нечего бояться.

ОН ДЕРЖИТ ЕЕ.

Именно этого и надо бояться.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Обычно я ем в кухне. Но Мари подумала, что раз вы приглашенная гостья, то нам следует ужинать здесь, в торжественной обстановке, – объяснил Джон Ти.

Кэсси оглядела темную элегантную столовую. На ее взгляд, комната не очень соответствовала стилю всего дома. Темно-красные бархатные шторы сливались с красновато-коричневой мебелью, самой пугающей, какую видела Кэсси. Она сидела справа от Джона Ти в окружении семи пустых стульев. Еще против одного стула было сервировано место на столе. Кэсси решила – для Джейка.

– Хотите знать правду, Джон Ти? – Кэсси заставила себя произнести это имя. Для нее он по-прежнему оставался мистером Андерсоном, ее упрямым работодателем.

– Конечно. – В темных глазах вспыхнул интерес.

– Здесь… очень мило. Но эта комната, наверное, больше всей моей квартиры в Лос-Анджелесе. Я бы, тоже предпочла, есть в кухне.

– Тогда пошли. – Он встал и забрал обе тарелки. Пять минуту спустя, к неудовольствию Мари, Кэсси и Джон Ти сидели перед полными тарелками в яркой веселой кухне. Они начали трапезу с бокала красного вина.

– Говорите тост, Кэсси, – приказал Андерсон.

Кэсси все больше убеждалась, что «эта собака грозно лает, но почти не кусает».

– За новую жизнь, – предложила она и подняла бокал. Они чокнулись, прежде чем сделать глоток.

– Ах, если бы я мог вернуться назад, – мягко произнес он. – Ведь у нас нет такой роскоши – получить второй шанс. Разве не так?

– Боже, я бы не возражала получить еще шанс, а то и два, – призналась она.

– Вы? – Он махнул рукой, будто отметая ее слова. – Вы молодая, интеллигентная женщина. Вы, Кэсси, еще и не начинали жить. А я превратил свою жизнь в сплошные ошибки. И боюсь, теперь расплачиваюсь за них. – Он пожал плечами, суровое выражение растаяло. Кэсси увидела в его глазах сожаление. – Может быть, этого я и заслуживаю.

– Вы успешный человек, Джон Ти. – Кэсси потягивала вино. – У вас замечательный дом и ранчо… прекрасное. Джейк устроил мне сегодня экскурсию. Я под впечатлением того, что вы здесь устроили.

– Скажите, он обращался с вами, как надо?

Больше, чем «как надо». Но об этом Кэсси не стала сообщать Джону Ти. Они пробыли вместе два часа. Верхом на его жеребце. Осматривали земли. Каждый раз, когда они спешивались, чтобы размять ноги или лучше разглядеть пасущихся животных, Кэсси чувствовала, что ее словно магнитом тянет к Джейку. А сердце подсказывало, что он тоже испытывает сильное влечение. Они даже почти поцеловались. Джейк подошел сзади. Они стояли на лугу, голубое небо над головой, вокруг умиротворяющая серенада из шелеста листьев и пения птиц. Кэсси взяла себя в руки и отступила, чтобы он не мог дотянуться…

– Джейк прекрасно со мной обращался.

– Это хорошо. Как вы могли догадаться, мы с ним не часто сходимся взглядами. – (Кэсси хранила молчание. Ее интересовали их отношения.) – Это началось давно. Должен признать, я наделал много ошибок с мальчиком. Я бы даже сказал, что несправедливо относился к нему. Я сам был ковбоем в родео, но никогда не занимался этим ради чемпионского титула. Однако леди все равно выстраивались в очередь. Однажды на родео я встретил мать Джейка. Ох, боже, боже, какая она была красивая! И я, самодовольный, молодой, распутный ковбой. Одна беда, я уже был женатым человеком. Рано или поздно это обнаруживается. Девять месяцев прошло, прибавьте или отнимите несколько недель, и обе женщины, мать Джейка и моя жена, родили. Оба младенца мальчики и оба мои. – Угольно-черные глаза ждали ее реакции. Наверное, искали признаки шока или даже презрения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению