– Я должна рассказать ему. Но не сегодня.
– Когда сама почувствуешь, дорогая, что время пришло. Но тебе не стоит избегать его.
Кэсси посмотрела на Джейка. Твердый орешек, от него не спрячешься. В новых джинсах, в черной рубашке в стиле «вестерн» и в поблескивавшем «стетсоне» он выглядел потрясающе. Одного его вида достаточно, чтобы у нее перехватило дыхание.
Лотти отпустила ее руки и наклонила голову.
– Если ты не поговоришь с ним, с дюжину женщин сделает это. Они же виснут на нем, как собаки на лисе.
«Собаки на лисе»? Как точно сказано, подумала она.
– Хорошо, если он подойдет сюда, я поговорю с ним.
Кэсси чувствовала присутствие Джейка, его взгляд на себе. Но он стоял в противоположном конце зала среди молодых ковбоев, они потягивали спиртное и болтали.
Джон Ти подошел к ним, два раза потанцевал с Лотти и, конечно, пригласил на танец Кэсси. Она еще раз покружилась с Адамом О'Хэнли, потом ее пригласили еще два ковбоя. Наконец Кэсси извинилась и направилась в комнату отдыха. Опустошенная и усталая, она досадовала, что Джейк не удосужился хотя бы подойти поприветствовать их с Лотти. Кэсси воспользовалась случаем и сполоснула лицо. Взбила волосы, которые на самом деле не надо было взбивать. Освежила губную помаду. Но ничего не помогало скрыть темные круги под глазами.
Она вышла из комнаты отдыха и заметила, что Джон Ти и Лотти сидят за столом, погруженные в разговор. Кэсси не хотела прерывать, такую интимную сцену и пошла к бару.
Вдруг рядом с ней оказался Джейк.
– Тебе весело? – спросил он.
– Да. Я признательна Лотти, что она пригласила меня. – Она поблагодарила бармена за свое безалкогольное пиво и повернулась к Джейку. – Я познакомилась с очень приятными людьми.
– Включая Адама О'Хэнли?
– Адама? Почему…
– Это маленькая община. – У Джейка заходили желваки. – Новости распространяются со скоростью лесного пожара. Особенно в таких компаниях, как эта. Он дважды танцевал с тобой.
– Я здесь не для того, чтобы искать кавалера.
– Не то, что той ночью в Логлине. – Выражение лица изменилось, губы скривились в самодовольной улыбке. Ему нравилось об этом говорить.
– Там все было по-другому. Той ночью я от отчаяния не знала, что делать.
– Я помню весь тот уикенд, Кэсси. – Голос смягчился до бархатной нежности. – Такое тяжело забыть.
Она тоже не забыла. Но сейчас у нее другая забота, гораздо, большая. Ведь она носит ребенка Джейка, результат страсти, которую они разделили в ту ночь.
– По-моему, мне надо на воздух.
Кэсси направилась прямо к дверям. Свежий ветер Невады пахнул ей в лицо. Она глубоко вздохнула, прислонившись к веранде. Удивительно, что Джейк пошел за ней. Ее слова не звучали как приглашение.
Джейк забрал у нее из пальцев безалкогольное пиво и протянул стакан холодной воды со льдом.
– Попробуй лучше это. – Он поднес стакан к ее губам и проследил, чтобы она сделала глоток.
– Спасибо. Мне нужно немножко… подышать.
Джейк поставил стакан на землю. Подошел ближе и оперся руками о стену по обе стороны от ее головы. Попав в ловушку, Кэсси смотрела в темные голодные глаза.
– Я задыхаюсь, когда смотрю на тебя, дорогая. – Джейк включил свои чары. – Ты такая красивая сегодня, Кэсси. – Он пробежал пальцем по ее щеке.
От этой ласки сердце Кэсси помчалось неизвестно куда. И когда он наклонился к ней, у нее не хватило ни силы, ни воли остановить его. Джейк коснулся губами ее рта. Сначала мягко, медленно, утонченно. Он словно давал ей время освоиться с происходящим. И когда не встретил сопротивления, то прижался к ней всем телом. Твердые мышцы подчиняли Кэсси мужской воле. Он обнял девушку и углубил поцелуй, разъединил ее губы, язык проник в самую глубину. Кэсси вся дрожала от его поцелуев. Но еще и от изнеможения. Она не может объяснить Джейку, что с ней происходит. Она не готова сказать правду.
– Прости, – выдохнула Кэсси, чуть отодвинув его. Потом вытерла лоб и посмотрела вдаль. – По-моему, мне пора домой.
Джейк колебался. Он уставился на нее и будто взвешивал сказанное. Потом пальцем поднял подбородок и повернул лицо к себе.
– Ты, и правда хочешь домой? Ты плохо себя чувствуешь?
Она кивнула, борясь со слезами. Надеясь, что Джейк не догадается о правде. Если бы только она могла купить время, как в телеигре покупают букву.
Но это была не игра. Здесь решение загадки зависит от нее, от того, как она поступит с Джейком Гриффином, отцом ее ребенка.
– Подожди здесь. – Джейк ушел и через две минуты вернулся с ключами в руках. – Джона Ти подвезет Лотти. Пойдем. – Он взял ее за руку и повел к парковке. – Я отвезу тебя домой.
– Джейк, – начала было, она, собираясь протестовать, но потом подумала о Джоне Ти и Лотти. – Ладно, наверное, это к лучшему.
Ровное гудение мотора, спокойная темнота ночи и уютное тепло в кабине убаюкали ее. Она закрыла глаза и открывала их, лишь когда, Джейк вопросительно смотрел на нее. Кэсси боролась со своей усталостью. Она с облегчением вздохнула, когда они добрались до ранчо.
Джейк проводил ее до двери.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Я справлюсь. Не могу дождаться, когда заберусь в постель.
Джейк отобрал у нее ключ и отпер дверь.
– Именно это тебе и надо сделать, Кэсси. Ты побледнела и выглядишь чертовски изнуренной. Я бы уложил тебя сам, но сейчас это не сработает. Или как? – (Кэсси медленно покачала головой.) – Тогда спокойной ночи. Отдыхай. – Он вздохнул, наклонился, поцеловал ее в щеку и ушел.
Кэсси заперла дверь, и через несколько минут уже спала.
На следующее утро Джейк возник за спиной у Лотти, когда та стучалась в дверь гостевого дома.
– Ох, Джейк! Я тебя и не заметила! От испуга мои волосы снова обрели натуральный цвет!
– Прости, Лотти. Я пришел, чтобы до отъезда проверить, как Кэсси. – Он заглянул в корзинку с выпечкой в руке Лотти. – Что у нас сегодня? Этим утром я отправляюсь в Оклахому. Уверен, мне пригодятся твои булочки с черникой.
– Ничего похожего здесь нет. – Лотти крепче прижала к себе корзинку. – Здесь только то, от чего Кэсси будет лучше себя чувствовать.
– Позволь мне посмотреть. Держу пари, что в корзинке есть и такое, от чего я буду лучше себя чувствовать. – Джейк отобрал у Лотти корзину. Его сжигало любопытство, почему она вроде бы не хочет ему показать.
– Крекеры, имбирное пиво, – он приподнял полотенце, – а это что… книга? – Джейк достал книгу и уставился на название, пока до него не дошло. – «В ожидании ребенка». – Пять улыбающихся малышей в памперсах украшали обложку.