Водоворот страсти - читать онлайн книгу. Автор: Рей Морган cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водоворот страсти | Автор книги - Рей Морган

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Что же касается самого Курта, то Джоди слышала, что тот неплохо обосновался в Нью-Йорке. Девушка отметила, что он говорил с едва различимым техасским акцентом. И значит, мужчина еще не успел окончательно стать городским жителем.

—Да, это правда, — продолжил Курт. — Когда в городе я понял, что мир вокруг меня начинает сходить с ума, то единственное, что оставалось, — вернуться в Чивери. Домой.

Голос Курта звучал так искренне, а на лице отразилась глубокая внутренняя боль, но Джоди не попалась на крючок. Что ж, он поведал ей именно такую историю, которая наверняка разжалобила бы девушку. Курт самым непозволительным образом играл на струнах ее души. Нужно выбраться отсюда побыстрее, пока Маклафлин окончательно не усыпил ее бдительность.

Курт тем временем снял галстук и расстегнул ворот рубашки. Перед испуганным взглядом Джоди предстала его загоревшая грудь.

—Мне кажется, — хрипло сказал мужчина, — или здесь становится жарко?

Сердце девушки стало биться чаще. Теперь он пустил в ход свое мужское обаяние.

Черт побери, ее предательское тело жаждало любви, как жаждет воды цветок в пустыне. Даже несмотря на все то презрение, которое девушка испытывала к его методам обольщения.

Джоди поспешила в очередной раз сменить тему разговора.

— А вот мне совсем не жарко, — выразительно произнесла она. — Но я голодна. И я имею в виду еду! — быстро поправилась девушка. Оглянувшись, она была немало раздосадована, увидев в его глазах озорной огонек.

—Точно? — ответил Курт.

—Ужасно! Я не обедала, так как нужно было зайти в художественный отдел — забрать эскизы, — Джоди нахмурилась. — Эх, была бы со мной моя сумочка...

—Зачем? — удивился мужчина, притворяясь, будто внимательно рассматривает кабинку в поисках ее косметички. — Ты что, в ней холодильник носишь?

—Нет. Зато у меня там была шоколадка!

—Хм, — Маклафлин засунул руку в карман. — Смотри, что я нашел! Мятные конфетки!

—Ой! — девушка жадно посмотрела на его руку. Она была страшно голодна.

—Держи, — бросив конфетку в рот, он протянул одну и Джоди.

Мгновение она колебалась, но голод взял свое.

—Спасибо, — коротко ответила девушка и взяла предложенное лакомство.

—Вот видишь? — мягко произнес Курт, глядя на нее. — Я даже разделил с тобой последние крохи!

Джоди хотела было поставить наглеца на место, сделав какое-нибудь едкое замечание. Но, к сожалению, подбирая нужные слова, она подавилась конфетой, и вместо отповеди из ее уст Курт услышал надрывный кашель.

—Получай! — будучи человеком действия, Маклафлин не без удовольствия пару раз стукнул ее по спине. Но конфетка оказалась упрямой. Тогда мужчина развернул Джоди спиной к себе, обхватил ее руками и нажал на живот.

—Эй! — запротестовала девушка, чувствуя, что мужчина начинает входить во вкус. — Прекрати! Я в порядке!

Курт расслабился, но руки почему-то не убрал.

— Ты уверена? — хрипловато произнес Маклафлин. Его лицо было так близко, что Джоди чувствовала его дыхание.

— Да, я уверена, отпусти.

Она встретилась с ним взглядом. А затем произошло что-то волшебное. Дело было не только в том, что Джоди внезапно заметила золотые огоньки в глазах босса, и даже не в электрическом разряде, который пронзил их тела. Неожиданно девушку переполнила такая всепоглощающая страсть, что у нее перехватило дыхание. Джоди хотелось, чтобы ее поцеловал Курт Маклафлин.

—Ох, — тихо произнесла она, не в силах оторвать глаз от мужественной линии его рта. Она склонила голову, ее губы раскрылись, страстное томление охватило все тело.

Неожиданно мужчина отстранился, выведя девушку из транса. Ее словно окатили холодной водой. Джоди почувствовала себя полной дурой.

Отвернув обшлаг рукава, Курт посмотрел на часы и посерьезнел.

—Черт побери, уже поздно! Я не успеваю забрать Кэти! Нам срочно нужна помощь.

— Помощь? — переспросила Джоди, пытаясь перевести дыхание. — О чем ты?

Мужчина достал из внутреннего кармана пиджака мобильный телефон.

— Я просто позвоню, — невинно заметил Курт. — Надеюсь, батарейка не сядет. Если все будет в порядке, то очень скоро мы отсюда выберемся.

Джоди покачала головой, моргнула, стараясь осознать все происшедшее, и гневно пискнула.

— То есть все это время у тебя был телефон! — завопила она. — Почему ты не сказал об этом?!

— Потому что ты не спрашивала. Ты просто решила, что у меня его нет, — пробормотал мужчина, нажимая на кнопки.

— Привет, Джаспер. Извини, что беспокою, но у нас проблемы в офисе. Я очень прошу тебя, вернись и помоги мне выбраться из лифта.

Убийство, здесь может помочь только оно. И ни один суд в мире не посмеет меня обвинить.

Издав звук, весьма похожий на рычание, Джоди стиснула кулаки. Если раньше она и не испытывала к Маклафлину ненависти, то сегодня он постарался изменить это положение дел.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Джоди откинулась на спинку стула и посмотрела на членов своей семьи, которые собрались за большим старинным кухонным столом. Картина была очень знакомой и вместе с тем странной. Больше всего здесь не хватало ее матери, которая умерла от рака, когда Джоди было всего шестнадцать. Ее младший брат, Джед, тоже отсутствовал. Единственный член семьи, которого Мэтт и Рита не смогли найти, связать по рукам и ногам и привезти домой.

Рита была в своем репертуаре — приготовила совершенно великолепный обед: курица с яблоками по старинному рецепту. Джоди с нежностью смотрела, как сестра выжидающе переводила взгляд от одного человека к другому, пытаясь понять, понравился ли им ужин. Когда их глаза встретились, девушка тепло улыбнулась Рите. Сестра была очень рада, когда ей все-таки удавалось собрать почти всю семью.

Рита заботилась о доме и семье так же, как это делала ее мать, которая умерла двенадцать лет назад. Она была прекрасной хозяйкой и заслуживала любви, счастья и своей собственной семьи. К сожалению, трудно найти хорошего мужчину, скажем, в мясном отделе супермаркета.

Мэтт был ее единственным партнером в деле объединения семьи. Но сегодня он вовсе не выглядел счастливым. Именно Мэтт долго разъяснял Джоди, что обязательно нужно собраться вместе, так как их отец болен. Он был так же обеспокоен делами семьи, как и Рита.

Во многом Мэтт служил для Джоди примером. В конце концов, именно он первым уехал из города и поступил в медицинское училище в Атланте. Несколько лет он работал в большой городской больнице, а теперь вернулся в родной Чивери. Девушка заметила на его лице задумчивое выражение и погрузилась в размышления о том, что же угнетает Мэтта.

По крайней мере, ей не нужно было беспокоиться о Дэвиде. Он был очень похож на Джоди — такие же светлые волосы, карие глаза и веснушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению