Бегство из-под венца - читать онлайн книгу. Автор: Карен Кинг cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бегство из-под венца | Автор книги - Карен Кинг

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Я не знаю подробностей, но, как говорят, мистер Шеридан предотвратил по меньшей мере одно убийство. Еще я слышала, что он защитил доброе имя одного офицера, который уже готов был покончить с собой. Он также раскрыл ужасно запутанное дело. Что-то связанное с дуэлью и пистолетами, на которые наложено проклятие, но мы так и не узнали всей правды. Мистер Шеридан известен тем, что он крайне осторожен с чужими тайнами.

– И порядочен?

– Несомненно. У него безупречная репутация, он никогда не рассказывает о своих делах. Если что-то и становится известно, то только от тех, кто воспользовался его услугами.

Хелена шагнула вперед. Тревор наклонился и поднял шлейф ее амазонки. Его голубые глаза напряженно смотрели на нее, его лицо было совсем рядом. Сердце Хелены учащенно забилось.

– Мне нравится ваша прическа.

Сегодня вместо замысловатых локонов, над которыми обычно приходилось Изрядно потрудиться горничной, волосы Хелены были заплетены в косы, уложенные кольцами. Этот стиль вряд ли бы вызвал восхищение в свете. В разгар сезона она не позволяла себе выйти из дома без сложной прически.

– Ее не назовешь модной.

– Знаю, но она вас очень оживляет.

Его слова больно укололи ее. Значит ли это, что Тревор считает ее холодной?

– Надо полагать, я произвожу впечатление неодушевленного мрамора? – Хелена постаралась, чтобы вопрос прозвучал легко, даже весело.

– Наоборот, вы очень живая, но, как и любой человек, можете ошибаться, – возразил Тревор.

Хелена вдруг испугалась, что одна из ее кос выбилась из прически.

– Мои волосы не в порядке? – Она потянулась поправить косы.

Тревор перехватил ее руку.

– По-моему, я понятно выразился.

Казалось, время замерло в этот утренний час, когда он нежно сжал ей руку и провел подушечкой большого пальца по ее ладони. Хелене хотелось сорвать перчатку и кожей ощутить его нежную ласку, но Тревор уже отпустил ее руку.

– Нам пора возвращаться, пока и я не решил, что это выходит за рамки приличия.

Тревор посадил ее на лошадь, и Хелена почувствовала, что волшебная возможность ускользает. Неужели он снова исчезнет на пять долгих лет?

Когда его рука соскользнула с ее талии, Хелена наклонилась вперед и положила руку ему на плечо. Ее жест был смелым, хотя она готова была поклясться, что оперлась о Тревора лишь для того, чтобы удержать равновесие. Он посмотрел на нее, и уголки его красиво очерченного рта чуть приподнялись, будто он смеялся над ней.

– Вы думаете о приличиях?

– Я мужчина, – ответил Тревор, словно это все объясняло.

– Со мной? – прошептала она.

– Рядом с вами любой чувствует себя мужчиной. – Хелена выпрямилась и натянула поводья. Его слова, похоже, всего лишь дань вежливости. Когда дама ждет комплиментов, джентльмен готов их расточать.

– Я не спрашивала вас о других мужчинах.

Его рука легла на ее ногу чуть выше колена, и Хелена похолодела.

– Леди Хелена, вы все время напоминаете мне, что нам с вами трудно общаться.

– Ч-что?

Тревор кивнул на появившегося вдали одинокого всадника.

– Вот наконец и ваш конюх. – Он чуть сжал ее ногу. – Мы пришли из разных миров. И ваш мир закрыт для меня.

Он вскочил в седло.

Леди Хелена вздохнула. А его мир закрыт для нее?

Тревор не встретил того радушного приема, на который надеялся. «Что вы здесь делаете?» Она сказала это так, словно ему в Лондоне и делать нечего! Впрочем, леди Хелена всегда была высокомерна. Но ее согласие участвовать в поисках Лидии было очень важным.

Думала ли она о нем в его отсутствие?

Во всяком случае, Тревор получил то, что искал, – фамилию и адрес человека, который поможет им найти Лидию.

Похоже, здесь не обошлось без божественного провидения. Должно быть, ангел-хранитель привел Тревора ранним утром к дому родителей Хелены, пусть даже желание увидеть ее было вызвано не слишком возвышенными причинами.

Честно говоря, Тревор удивился, что Хелена еще не вышла замуж.

Теперь оставалось убедить Джеймса и Оскара прибегнуть к помощи рекомендованного ею джентльмена. Тревор распахнул дверь в гостиничный номер. Оскар еще дремал, но Джеймс был уже почти одет.

– Я нашел человека, способного разыскать Лидию. Джеймс мрачно взглянул на брата, приподнявшийся было Оскар снова со стоном рухнул на софу.

– Мы сами можем заняться поисками и начнем с гостиницы «Двуглавый лебедь». – Джеймс взялся за сапоги.

Тревор подвинул ноги Оскара и присел на край софы.

– Дело вот в чем: скандал нам не нужен, а этот человек известен своей сдержанностью и умением вести деликатные дела.

Оскар заморгал сонными глазами:

– Какая разница, будет скандал или нет? Как только мы ее отыщем, то сразу увезем домой. Едва ли имеет значение, что будут думать о ней в Лондоне. – Джеймс сел, чтобы натянуть сапоги, и кровать под ним жалобно скрипнула.

– Мир меньше, чем нам это кажется. Если слух о выходке Лидии дойдет до Бостона, то она будет изгнана из общества. А Оскару нужно быть уверенным, что ее репутация не запятнана, если ей предстоит стать хозяйкой его дома.

Оскар, подвинувшись, сел на софе.

– К тому же не исключено, что мы откроем в Лондоне представительство судоходной компании. И если наше имя будет обесчещено, это станет препятствием к успеху, – изложил свою мысль Тревор.

– Не нужно нам никакого представительства в Англии, – проворчал Джеймс. – Ты просто не хочешь обременять себя поисками сестры.

Тревор привык к тому, что старший брат не слишком считается с его мнением, поэтому с мягкой настойчивостью продолжил:

– Да, раньше офис в Англии нам не был нужен, но сейчас война окончилась, и в этом есть смысл. Мы должны думать о путях расширения компании и об увеличении прибыли.

– И кто же будет руководить лондонским отделением? – поинтересовался Оскар.

Тревор вздрогнул и отвел взгляд. Конечно, он хотел бы занять это место. Хотя это вряд ли ему поможет. Будь он даже богат, как Крез, в глазах света и тем более ее родителей он все равно не будет достоин леди Хелены.

– Одевайся, Оскар, – приказал Джеймс. – Нужно начинать поиски.

– Подожди. Ведь не будет большой беды, если мы поговорим с этим джентльменом, так? И хотя мне хочется как можно скорее найти Лидию, я не желаю, чтобы ее репутация была погублена. – Оскар потер лоб. – Почему бы нам не воспользоваться этой возможностью?

– Я бы тоже предпочел избежать скандала, – поддержал его Тревор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению