Гордость и грех - читать онлайн книгу. Автор: Морин Маккейд cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гордость и грех | Автор книги - Морин Маккейд

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Все еще не понимая, к чему она клонит, Слейтер неопределенно произнес:

– Человек предполагает, а Господь располагает. Никому неведомо, что будет завтра.

– Может, я только сегодня начинаю это понимать. – Ребекка глубоко вдохнула, и ее щеки окрасил румянец. – Я хочу, чтобы ты доставлял мне удовольствие, чтобы сжимал в своих объятиях по ночам. И я хочу делать то же самое для тебя. Но за последний год в моей жизни столько всего произошло. – Ребекка замолчала, а потом заговорила снова: – Обещаю подумать над тем, что ты сказал. Только не торопи меня.

Внезапно Слейтера охватила невероятная нежность к этой женщине, по сути девчонке. Он ласково провел рукой по ее перепачканной щеке.

– Я все сказал тебе, Ребекка.

Ребекка потерлась щекой о ладонь Слейтера.

– Я рада, что сказала тебе свое настоящее имя.

– Почему?

– Мне нравится, как ты его произносишь.

– Ребекка, – прошептал Слейтер, ощущая растущее напряжение.

Веки ее, затрепетав, опустились, и Слейтер ощутил, как Ребекка задрожала. Она сделала шаг назад, еще один, а потом развернулась и побежала в свою комнату.

Слейтеру потребовалась вся сила воли, чтобы не последовать за ней.

Глава 16

Как и ожидалось, вечер оказался не слишком прибыльным. Все, кто работал в «Алой подвязке», тоже чувствовали себя не в своей тарелке. Забитые досками окна нагоняли уныние и на посетителей, и на девушек.

Танцевали мало, а отсутствие в зале Джорджии служило постоянным напоминанием о вчерашнем погроме. Мелодии, наигрываемые Саймоном, отражали всеобщее настроение, и Слейтер вынужден был подойти к нему и попросить сыграть что-то более веселое и жизнеутверждающее. Бодрая музыка немного развеселила посетителей. Но ненадолго.

Разнося напитки, Ребекка услышала, как владельцы салунов вполголоса обсуждают смерть Эндрю и вчерашнюю перестрелку в «Подвязке». Большинство посетителей склонялись к мысли, что «Подвязке» просто не повезло. Некоторые высказывали предположение, что кто-то затаил на салун злобу. Но похоже, никто не связывал погром в «Подвязке» с «несчастным случаем» в салуне Виктора Стромана.

Движения Ребекки были вялыми, а мысли блуждали. Она почти не спала после обеда, но виной тому была вовсе не тупая боль в раненой руке. Она беспокойно ворочалась в постели, раздумывая над предложением Слейтера. Он хочет ее. Она хочет его. Решение казалось простым.

«Это грех. Но я уже достаточно нагрешила. Одним грехом больше, одним меньше».

Дэниел был достаточно веской причиной, чтобы работать в этом грешном месте, надевать вызывающее платье и общаться с отъявленными грешниками. Но что, кроме эгоизма, заставляет ее совершить прелюбодеяние?

Взгляд Ребекки встретился со взглядом Слейтера, и ее усталость как рукой сняло, все чувства воплотились в созерцании этих завораживающих голубых глаз. Кожу Ребекки закололо, и она вспыхнула до корней волос, но не от смущения. Теперь, когда они со Слейтером были столь откровенны, их мимолетные взгляды стали казаться Ребекке испепеляющими. Она, сама того не желая, сделала шаг ему навстречу, но Слейтер отвел глаза, отпуская ее, словно она находилась в его объятиях.

– Мисс Глори, – позвал ее один из посетителей, и Ребекка, изобразив на лице улыбку, забрала его пустую кружку из-под пива, чтобы вновь наполнить. Девушка понесла кружку к бару, маневрируя между столами, избегая похотливых прикосновений и приветливо улыбаясь посетителям. Несмотря на то, что Ребекка по-прежнему чувствовала себя среди них неловко, она начала их понимать. Большинство из них были простыми мужчинами, тоскующими по женскому обществу, но они тактично отходили в сторону, если их об этом просили. И все же находились среди них такие, кто не принимал отказа и продолжал настаивать на более интимном общении. Только Ребекка этого не хотела. По крайней мере не с ними.

– Еще пива, Данте, – обратилась она к малышу-бармену.

– Как скажете, дорогая, – ответствовал тот, беря стакан и одним ловким движением наполняя его пивом.

Пока Ребекка ждала у стойки, ее взгляд вновь отыскал Слейтера, но на этот раз его внимание поглощали карты и партнеры по игре. Сможет ли она пойти навстречу Слейтеру, принять его предложение? Ее тело не испытывало сомнений, ощущая на себе чары этого мужчины, но разум все еще пребывал в нерешительности.

Данте поставил перед Ребеккой полную кружку.

– Вы выглядите усталой, Глори, – с беспокойством произнес он.

Ребекка вяло повела плечом.

– Не более, чем все, кто сегодня работает. – С этими словами она отнесла заказ и забрала деньги.

Пока Ребекка разносила напитки, несколько посетителей ушли, оставив пустые стаканы. Когда она подошла к столу, на улице неожиданно раздался выстрел. Сердце девушки сначала болезненно сжалось в груди, а потом начало бешено колотиться. Краска отлила от лица. Ее колени стали вдруг ватными, и Ребекке пришлось схватиться за спинку стула, чтобы не упасть. Она старалась делать глубокие вдохи, чтобы побороть панику. В зале никто не стрелял, никто не кричал. Никто, кроме нее, даже внимания не обратил на этот выстрел.

На ее плечо легла чья-то рука, и Ребекка подскочила от неожиданности. Потом она увидела взволнованное лицо Слейтера и едва не упала на стул от облегчения.

– С тобой все в порядке? – спросил он, глядя на Ребекку так, словно ожидал увидеть, что она ранена.

Все еще дрожа, Ребекка кивнула.

– Я услышала выстрел и подумала… – Она попыталась засмеяться. – Какая же я глупая.

Слейтер медленно покачал головой.

– Нет. Твой страх вполне понятен. Почему бы тебе не пойти отдохнуть? Мы все равно скоро закрываемся.

Вскоре в салуне осталось лишь полдюжины посетителей. Касси сидела с Джорджией, а Роуз и Молли стояли возле бара, позевывая от скуки. Саймон оставил попытки развеселить народ своей музыкой и теперь помогал Данте на кухне.

– Если не возражаешь, я, пожалуй, пойду, – произнесла Ребекка.

Слейтер нежно улыбнулся.

– Если бы я возражал, не стал бы предлагать.

Ребекка улыбнулась в ответ. Ее губы дрожали, но улыбка получилась искренней.

– Спасибо.

Ребекка остановилась у бара, чтобы составить с подноса пустые стаканы.

– Я иду наверх, – сообщила она Данте.

– Поспите, Глори, – заботливо произнес бармен.

– Попытаюсь.

Саймон откашлялся.

– А я собирался навестить Джорджию.

– Идемте вместе, – предложила ему Ребекка.

Они поднимались по ступеням, и Саймон шел немного позади. Когда Касси открыла дверь, Джорджия не спала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию