Тайный страж - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Торнтон cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный страж | Автор книги - Элизабет Торнтон

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Так чьи же это комнаты? — с неподдельным интересом спросила она. — Если не ошибаюсь, вот за этой дверью находится еще и спальня?

Дженни зачем-то глянула себе за плечо, а потом прошептала:

— Это покои леди Сэйл.

— Как, вдовы? — не поверила Тэсса.

Служанка покачала головой.

— Нет. Я говорю о молодой леди Сэйл, жене милорда, — шепотом ответила служанка.

— Жене милорда? Неужели вы имеете в виду Росса, лорда Сэйла? — Тэсса была поражена этим новым открытием.

— Да, мисс. О его жене я и толкую. Это ее комнаты, — подтвердила Дженни.

Тэссе показалось, что она получила удар под ложечку. У нее перехватило дыхание, и она откинулась на спинку стула.

Служанка смотрела на нее с нескрываемым любопытством, и девушка сделала над собой усилие, не желая давать повода для сплетен в людской.

— Так, значит, лорд Сэйл женат, — сказала она деланно безразличным тоном. — А я и не знала. И где же сейчас леди Сэйл?

— Она умерла, мисс, — сообщила служанка. — Умерла несколько лет назад.

Новости следовали друг за другом с такой скоростью, что Тэсса растерялась.

— А что с нею произошло? — спросила она наконец.

— Случилось какое-то несчастье, мисс, это все, что я слышала, — ответила Дженни, явно испуганная этим допросом. — Пожалуйста, давайте уйдем отсюда. Миссис Гарвей вот-вот меня хватится, а мне еще нужно все тут запереть.

— Что? А-а, миссис Гарвей… — протянула Тэсса и вдруг решилась: — Вот что, Дженни, ступайте. Я сама поговорю с домоправительницей.

Девушка открыла было рот, желая что-то возразить, но потом молча присела и вышла из комнаты.

Тэсса встала со стула и, испытывая смешанное чувство робости и уважения к памяти умершей, еще раз осмотрелась вокруг. Потом она принялась ходить по комнате, бессознательно прикасаясь то к одной, то к другой вещи. Войдя в спальню, она долго не сводила глаз с кровати, удивляясь тому, как бешено колотится сердце, стиснутое какой-то непонятной тоской. Потом она медленно раскрыла дверцу гардероба красного дерева. Там было очень много одежды — и светлых муслиновых, и нарядных, украшенных шитьем платьев, и бархатных мантилий, и кашемировых накидок. Тэсса легонько провела по некоторым платьям рукой в тщетной надежде узнать таким образом побольше о той, которую когда-то любил Росс.

Потом внимание девушки привлекли полки, занятые атласными домашними туфельками, вышитыми шелковыми чулками и перчатками из тончайшей лайки. Тэсса взяла одну такую — белую, до локтя, явно предназначенную для бала. Она приложила ее к щеке, а затем осторожно натянула. Перчатка оказалась ей как раз впору.

— Какого дьявола вам тут нужно?! — внезапно раздалось у Тэссы за спиной.

Росс! Он был так разгневан, что забыл о приличиях и не выбирал выражений. Тэссе было мало сказать, что неловко. Она чувствовала себя преступницей, застигнутой на месте преступления. Господи, если бы она занималась осквернением могилы, ей, наверное, и то было бы не так стыдно!

Молчание затягивалось, и Тэсса решилась все же взглянуть на лорда Сэйла. Из-за его плеча выглядывала служанка, на чьем лице явственно читалось желание поскорее оказаться как можно дальше отсюда. Тэсса вполне его разделяла.

Мрачный вид Росса пугал ее, но она понимала, что следует немедленно извиниться. Заикаясь, она пробормотала:

— Пожалуйста, простите меня. Я попала сюда совершенно случайно. — Потом девушка обвела рукой комнату и нерешительно добавила: — Здесь так красиво. У вашей жены был тонкий вкус…

У Росса дернулась щека.

— Неужели вы полагаете, что я нуждаюсь в ваших суждениях о вкусе Касси? И вообще — что вам понадобилось в ее шкафу?!

Тут его взгляд упал на руку Тэссы, и лицо его мучительно скривилось. Он взялся за перчатку и одним грубым рывком сорвал ее с руки девушки.

Служанка была изумлена до крайности. Она судорожно сглотнула и с ужасом уставилась на хозяина.

— Оставьте нас! — повелительно произнес Росс.

Обиженная Тэсса вскинула голову и смело посмотрела в глаза лорда Сэйла. Она не заметила ни адресованного ей виноватого взгляда служанки, ни того, как Дженни выскользнула из комнаты.

Когда они остались одни, Росс сказал:

— Я задал вам вопрос и теперь повторяю его. Что вы тут делаете?

Тэсса понимала, что совершила бестактность, но сколько же можно мучить ее? Ведь она уже извинилась!

— Еще раз прошу прощения, — проговорила она. — Я не должна была входить сюда. Но я не знала, чьи это покои. Вы ни разу не упоминали о своей покойной жене, а в Париже даже…

Тут она замолчала, решив, что и так сказала слишком много. Одно дело защищать себя, и совсем другое — нападать на него.

Да, пожалуй, она зашла слишком далеко. Лицо Росса побелело от ярости.

— Почему вы упомянули о Париже?

Тэссе было очень страшно, но она нашла в себе силы сказать:

— В Париже я своими собственными глазами видела вас с Соланж Гери, и я уверена, что были и другие женщины… Мне и в голову не могло прийти, что вы…

— Что я? — вкрадчиво спросил он.

— Что вы… что вы чтите память своей жены! — выпалила она.

— Самоуверенный и себялюбивый ребенок! — воскликнул он, теряя самообладание. — Что ты можешь знать о бессонных ночах, когда душу снедает тоска о навсегда ушедшем близком человеке! Расставшись с Мармо, ты не проронила ни слезинки!

— Неправда! — возмущенно запротестовала Тэсса.

Он отмахнулся от ее слов.

— Не лги! Я наблюдал за тобой и понял, что ты совершенно забыла о Мармо и что теперь тебя полностью занимают те молодые бездельники, которые тучами слетаются в этот дом. Вы думаете только о флирте и развлечениях. Да, после смерти Касси у меня было много женщин. Ну и что с того? Если бы моя жена была жива, я и близко ни к одной из них не подошел бы. Видит бог, Касси навсегда останется в моем сердце!

Тэссу эта внезапная вспышка сильно разозлила. Да как он смеет утверждать, что она не грустила, расставшись с Полем?! Росс не видел ее слез только потому, что она выплакала их еще во Франции. Почему этот человек постоянно оскорбляет и обвиняет ее?!

— Господи, до чего же вы мне надоели! — прокричала она прямо ему в лицо.

Внезапно Росс сильно стиснул руками ее плечи. Дверь за его спиной открылась, но ни он, ни Тэсса этого не заметили. Оба кипели яростью и ненавистью друг к другу.

— Ваша светлость!

Услышав голос домоправительницы, Росс оглянулся, иссис Гарвей стояла в дверях, а в коридоре переминалась с ноги на ногу Дженни. Росс убрал руки с плеч Тэссы, и та быстро сделала шаг назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию