Мисс Умница - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс Умница | Автор книги - Кара Колтер

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Умница

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Настроение офицера полиции Броуди Таггерта было хуже некуда.

— Всю жизнь мечтал общаться с мисс Умницей, — проворчал он вслух.

Собака по кличке Ворчунья, лениво растянувшаяся на заднем сиденье полицейской машины, гавкнула, что Броуди расценил, как согласие с его словами.

Броуди сейчас меньше всего хотелось встречаться с новой владелицей аттракциона «Заснеженная гора». Хотя Лила Грейнджер, она же мисс Лили Умница, была законопослушной, новость о ее приезде расстроила Броуди. Лила доводилась племянницей начальнику местной полиции, поэтому уклониться от встречи с ней ему бы в любом случае не удалось.

Его шеф по имени Пол Хатчинсон, имевший кличку Сундук, внешне казался очень мягким человеком, но при этом обладал волевым характером.

— Она что-то затевает, — сказал шеф, имея в виду Лилу. — Она хитра, как и ее мать, моя сестра. Если ты не поедешь на собрание, которое она организует, то нам придется туго.

Броуди не стал уточнять, что приезд племянницы, скорее всего, лишит их обоих покоя навсегда.

Причина переполоха была в следующем. Муниципалитет решил выключить освещение на улицах и отменить традиционные рождественские гуляния в парке Бандстэнд.

Начиная с 1957 года в парке ежегодно устраивалась рождественская ярмарка, где детей развлекали на аттракционах с эльфами, северными оленями и Санта-Клаусом. Однако конструкции за пятьдесят лет износились. В прошлом году один из аттракционов с эльфами из-за перегрева загорелся. Кто-то из посетителей снял на видеокамеру мобильного телефона это трагическое событие, а также лицо до смерти перепуганного ребенка. И с тех пор аттракцион «Заснеженная гора» не работал.

В муниципалитете по этому поводу разгорелись жаркие дебаты. Один из советников по имени Леонард Лемуа подсчитал, сколько средств из бюджета города потребуется на восстановление аттракциона. Выяснилось, что этих средств хватит на приобретение новой полицейской машины.

Муниципалитет единодушно проголосовал за то, чтобы закрыть аттракцион раз и навсегда.

— Моя племянница считает, что это я во всем виноват, — мрачно сказал Хатчинсон. — Но я ничего не знал о приобретении полицейской машины. Теперь Лила организует комитет в поддержку «Заснеженной горы». Знаешь, что она сказала мне? «Дядя Пол, ты хочешь, чтобы наш город стал известен, как отменивший празднование Рождества?»

Именно по этой причине Броуди и направлялся к Лили. Ведь теперь он был добровольным членом организованного ею комитета.

— Мы не должны вести себя так, будто полицейская машина для нас дороже Рождества, — сказал Сундук, беспокоящийся о том, что подумают о полицейских горожане. Но больше всего он побаивался своей племянницы. Лили выросла в Майами и была очень дотошна в вопросах политкорректности.

Броуди никогда не встречал племянницу своего шефа прежде, но уже заранее проникся к ней антипатией. Он согласился быть членом комитета только потому, что совсем недавно поступил на службу в полицейский участок этого городка. И вот теперь опоздал на собрание этого чертового комитета, организованного Лилой.

Броуди не намеревался приносить ей извинения за то, что не попал на собрание. Он принципиально не хотел туда идти. И пусть ему придется выслушивать нотации от шефа, все равно это лучше, чем его жалость. После смерти своего младшего брата Этана Броуди уже и так достаточно наслушался слов утешения.

И все же нельзя было игнорировать мисс Умницу.

Броуди тихо выругался, а собака, улавливавшая малейшие перемены в настроении хозяина, заскулила.

— Ты здесь ни при чем, Ворчунья.

Броуди не слишком радовался приближению Рождества. Для полицейских в это время всегда полно работы. Подогретые спиртным, жители городка частенько попадали в переделки, так что приходилось выезжать по вызовам. Ссоры, драки, домашнее насилие, автомобильные аварии, переохлаждение. Кроме того, Броуди сделал собственный вывод: в Рождество бедные люди становятся беднее, одинокие чувствуют себя сиротливее, отчаявшиеся совсем теряют интерес к жизни, а богатые делают большие деньги.

Нынешнее Рождество будет седьмым, которое Броуди придется встречать без младшего брата. В седьмой раз он будет ощущать непередаваемую тоску и уныние.

А вот Лила Грейнджер совсем иначе относится к этому празднику. Судя по тем открыткам, которые она рассылала по электронной почте в качестве приглашений на собрание, у этой женщины в жизни все просто замечательно. На открытках красовались танцующие снеговики на фоне «Заснеженной горы». Броуди воспринял подобное приглашение раздраженно. Он был не слишком силен в компьютерах, так что совсем недавно узнал, что присланные открытки проигрывают музыку, которую можно услышать, если установить колонки. Это разозлило Броуди еще больше. Ведь реальная жизнь резко отличается от той идиллической картинки, которая представала на открытках, присланных Лилой.

Броуди всегда гордился своей выдержкой, но вчера ему пришлось столкнуться с проблемой, которую он решить не мог. Ветеринары объявили ему, что Ворчунья умирает. Эта собака была единственным другом Броуди, она помогала ему пережить потерю младшего брата и коротать унылые вечера.

Теперь еще предстоит встретиться с Лилой. Броуди не мог отказать шефу, ведь тот поддержал его в самый трудный момент, предоставив работу в полицейском участке. Кроме того, Сундук разрешил ему везде таскать с собой Ворчунью. Так что хочешь не хочешь, а Броуди обязан своему шефу.

Он свернул на главную улицу. Было сумрачно, дул пронизывающий ноябрьский ветер. Туристов в городе не было. Интересно, на основании чего Лила решила, что их городок вскоре будет процветать?

Главная улица почти не освещалась, зато магазин Лилы Грейнджер был ярко освещен и выделялся из мрачной обстановки, как сверкающий бриллиант. Этому зданию было сто лет, и недавно ему вернули прежний облик, покрасив в цвет слоновой кости. На магазине красовалась вывеска: «Магазин рождественских подарков у «Заснеженной горы»».

Конечно, у Лилы имеется свой интерес, чтобы восстановить аттракцион. Ведь в открытие этого магазина она вложила всю прибыль, полученную от публикации книги.

Еще не видя ее, Броуди уже представлял себе Лилу этакой худосочной особой в очках в роговой оправе и цветастом платье, с синими глазами, говорящими о желании их обладательницы осчастливить весь мир.

В витрине магазина за вымытым до блеска стеклом были выставлены всевозможные игрушки и безделушки, которые обычно приобретаются на Рождество. Кроме этого, одна из витрин была оформлена в виде миниатюрного городка в рождественском убранстве.

— У меня сейчас голова лопнет, — признался собаке Броуди при виде всех этих магазинных красот, надел фуражку и надвинул козырек на глаза.

Собака заскулила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению