Мисс Умница - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс Умница | Автор книги - Кара Колтер

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Я рассчитывал на то, что ты предупредишь меня насчет затей Лилы, — сказал Броуди собаке, — а ты меня подвела. Лила Грейнджер тебе понравилась.

Собака вздохнула, положила голову на лапы и закрыла глаза.

Несколько мгновений спустя Броуди прокладывал себе дорогу через толпу митингующих. Внезапно он осознал, что в городке давно не было такого оживления, как сегодня.

К тому моменту, когда он подошел к Лиле Грейнджер, ему стало ясно, что толпа настроена по отношению к нему явно недружелюбно.

Лила наблюдала, как он подходит к ней. Телевизионщики насторожились, заработали все камеры, митингующие включили видеозапись на своих мобильных телефонах. Все следили за каждым движением внезапно появившегося полицейского.

— Привет, офицер Таггерт, — решительно произнесла Лила, стараясь вести себя вызывающе, но все же явно нервничая.

— Мисс Грейнджер…

Броуди не мог отделаться от мысли, что Лила выглядит потрясающе привлекательной даже в этом нелепом одеянии.

Наклонившись к ней, он снова ощутил исходящий от нее аромат спелой земляники.

— Мисс Грейнджер, пройдемте со мной. Броуди произнес свое приглашение тихо, чтобы его слышала только она. Лила сделала шаг назад, удивленно раскрыла голубые глаза и распрямила плечи.

— Вы арестовываете меня, офицер Таггерт? Джини Харпер ахнула, что могло означать только одно: эта женщина никогда больше не будет печь пироги для Броуди, своего сына и Джемисона. Броуди хотел этого меньше всего, но работа есть работа. Он новичок, поэтому сейчас ему поручают самые отвратительные из заданий. Фотограф делал снимки, телевизионная камера продолжала работать. Джейд Флинн тряхнула головой, облизнула губы и приготовилась делать сенсационный репортаж. Над головами Броуди и Лилы нависли микрофоны.

— Ваш митинг не санкционирован, — тихо сказал Броуди. — Вы перекрыли движение транспорта.

— Вы пришли арестовать меня? — снова спросила Лила и упрямо вздернула подбородок, хотя и продолжала нервничать.

Броуди вспомнил, как вчера удерживал се на руках. Как такое маленькое, хрупкое существо может быть настолько настойчивым? Он приказал себе обуздать эмоции и постарался сохранить непроницаемое выражение лица.

Стоя перед ним в своем нелепом наряде, Лила казалась маленькой девочкой, затеявшей самую большую каверзу в своей жизни.

И все же Броуди признавался себе, что всякий раз, проезжая мимо парка Бандстэнд, ощущал какую-то пустоту. Городу в самом деле не хватало рождественского аттракциона.

— Вы арестуете меня, офицер Таггерт?

— Да, — неохотно сказал Броуди, — вы арестованы.

Толпа загудела. Джини Харпер назвала Броуди бесстыдником.

Да, нелегко работать полицейским в родном городе. Джини Харпер несомненно помнила, как Броуди, будучи ребенком, прокрадывался в ее сад и колотил палкой по ее почтовому ящику во время празднования Хэллоуина.

Броуди коснулся плеча Лилы, намереваясь увести ее из толпы, но она отстранилась от него и с упрямым видом протянула ему руки, чтобы он надел на них наручники. Он слышал, как Джейд Флинн приказала оператору быть начеку. Броуди прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Сложившаяся ситуация отчасти забавляла его. Всем хотелось продолжения шоу.

Что касается Лилы, то она явно была напугана, но сдаваться не собиралась. Она намеревалась принести себя в жертву ради благого дела. Броуди снова обратил внимание на темные круги под ее глазами.

— Ладно, — намеренно резко сказал он, — руки за спину!

Лила сделала, как он сказал, и Броуди надел на нее наручники. Его едва не ослепили вспышки фотокамеры. В этот момент Броуди казался себе идиотом. Лила по-прежнему стояла, упрямо вздернув подбородок.

Он объявил ей, что она арестована за несанкционированную акцию, воспрепятствование движению транспорта, а также рассказал ей о ее правах. Лила кивнула, продолжая стоять с высоко поднятой головой.

Броуди взял ее под руку и повел через толпу. Ему пришлось увидеть немало непристойных жестов, которыми участники митинга провожали его.

Как только Лила была доставлена в полицейский участок, появился Сундук.

— Можно было обойтись без наручников? — спросил шеф, и Броуди только вздохнул в ответ. Интересно, кто приказал ему арестовать Лилу? Ох уж эти родственники!

— Спросите ее, — Броуди снял с Лилы наручники, — зачем я это сделал.

— Он выполнял свою работу, дядя Пол.

Броуди зло посмотрел на нее. Ему хотелось рявкнуть, что он не нуждается в защитниках.

— Иди ко мне в кабинет, — тихо сказал Сундук племяннице, — сейчас же. — Он одарил Броуди умоляющим взглядом, будто прося помощи, но тот отвел глаза в сторону.

— Ты обращаешься со мной не как с арестованной, — заявила Лила дядюшке.

— Ну прямо образец смирения и невинности, — вырвалось у Броуди, и Сундук одарил его убийственным взглядом. Лила густо покраснела. Кажется, своим высказыванием Броуди попал в точку. — Извините, я не хотел вас обидеть.

— Не переживайте, — иронически успокоила его Лила, — можно подумать, мы все напуганы вашей дерзостью. — Затем официальным тоном добавила: — Надеюсь, мы встретимся снова, уже при иных обстоятельствах.

— Неужели? А я надеялся на обратное, — резко ответил Броуди, стараясь справиться с ощущениями, которые вызывала в нем Лила. Он чувствовал себя виноватым перед ней, вдобавок совсем некстати вспомнил о ее раненой ноге.

Ворчунья воспользовалась ситуацией, вылезла из-под стола, улеглась у ног Лилы и снова принялась тихо-тихо урчать.

Лила присела на пол рядом с собакой, обхватила ее за шею и расплакалась.

Броуди понял, что она измотана, о чем говорили и следы усталости у нее под глазами. Он опять разозлился на себя за то, что сочувствует ей. Незачем было устраивать этот митинг, и не было бы никакой усталости.

Тут он заметил, что Сундук и Ворчунья свирепо смотрят на него, явно обвиняя во всех грехах. Раздраженно махнув руками, Броуди вышел прочь и решил заняться делами, пока митингующие не разойдутся. Лила не уедет домой, дядюшка не остынет, а собака не образумится.

Надо надеяться, за делами он забудет то странное чувство, от которого у него защемило сердце и которое охватило его при виде прихрамывающей Лилы.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Наконец-то начали поступать пожертвования, — сказала Лила своей тетушке Марле, помахивая пачкой конвертов. — Больше всего пожертвовал пенсионер по имени Генри. Он работал в парке, так что знает, как снова установить аттракцион с эльфами и оленями. Он уверен, что ему удастся отремонтировать даже большой экран для показа выступления Санта-Клауса!

Взявшись сопровождать Генри на городской склад, Лила была удивлена, когда работник склада встретил их враждебно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению