Расплата за гордость - читать онлайн книгу. Автор: Конни Банкер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата за гордость | Автор книги - Конни Банкер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно.

Чтобы поддразнить ее еще больше, он снова обнял Нину за талию, пока они поднимались по лестнице на второй этаж. Он бы все отдал, лишь бы взглянуть, смотрит ли еще на них Фиона. Но он не стал оборачиваться. И снял руку с талии брюнетки только тогда, когда они уже не были видны с первого этажа. Лишь затем Адриано начал спрашивать Нину об ее муже Уго и об их полуторогодовалом малыше.

Если его двоюродная сестра и была несколько удивлена такой неудержимой радостью при виде нее, то нисколько не показала это. А просто стала счастливо щебетать, рассказывая о семейных делах, не забывая при этом бросать внимательные взгляды по углам, укромным закоулкам и щелям. Нина осмотрела даже каминные трубы, словом, заглянула всюду, где могли прятаться неожиданные неприятности.

– В какие игры ты играешь, Адриано? – заинтересованно спросила она его после того, как они осмотрели последнюю комнату полтора часа спустя и сочли дело законченным.

– Игры, дражайшая кузина?

– Игры, – твердо сказала она.

– В кошки-мышки, – лаконично ответил ей Адриано, понимая, что подобным ответом приоткрыл лишь вершину айсберга.

– И кто из вас двоих мышка? – поддразнила она его.

– Разве я похож на мышь?

– Нет, но я никогда не видела прежде, как ты играешь с женщинами в подобные игры. Не начинай игры, если ты не знаешь ее правил.

– Поверь мне, Нина… – Глаза Адриано блеснули при воспоминании о девушке, которая ждала их внизу. – Я полностью контролирую ситуацию, как и всегда…

5

Полтора часа она провела в кухне, вынужденная играть роль наблюдателя в собственном доме. Ожидание не улучшило настроения Фионы. Сначала она предусмотрительно приготовила себе еду, чтобы поесть попозже. Затем она села за кухонный стол и стала выискивать непривлекательные черты в мужчине, бывшем когда-то центром всей ее жизни.

Тот факт, что он сейчас упивался в одной из комнат компанией соблазнительной брюнетки, выставляя напоказ свою сексуальную жизнь в качестве напоминания, что Фиона была для него только горьким вкусом на губах, ненужным воспоминанием… Этот факт делал ее мысли еще более безрадостными.

Фиона вспомнила то, что сказал ей отец несколько месяцев спустя после ухода Адриано. Она невидящим взглядом смотрела в окно кухни, погруженная в привычное облако депрессии, когда Джеймс Барнс внезапно появился из-за ее спины. Он раздраженно сказал ей, что ее адовы муки должны прекратиться. Перестанет ли она когда-нибудь оплакивать мужчину, который положил на нее глаз только из-за ее положения в обществе? Что ее так называемая единственная любовь даже внимания на нее не обратила бы, если бы Фиона была кем-нибудь еще, а не девушкой из высшего общества.

Тогда Фиона в это не верила, но она поверила в это сейчас. Адриано не мучила ностальгия, ничто не говорило о том, что он помнил то, что было. Все это потому, подумала она, сидя в одиночестве, что он никогда на самом деле не любил ее.

К тому времени, как Адриано и Нина закончили свой продолжительный вояж по дому, в голове Фионы уже выстроилась прочная конструкция из мыслей о том, как она будет вести себя по отношению к этим двоим.

Она плотно сжала губы и встала, скрестив руки на груди, когда услышала шаги на лестнице. Его рука была по-прежнему на талии Нины!

– Здесь пахнет чем-то вкусным, – сказал Адриано, освобождая руку. – Нина, ты ведь останешься выпить чашечку кофе?

Тело Фионы выдает все ее мысли, подумал он с удовольствием. Руки скрещены, нахмуренное от неодобрения лицо. Да, он целиком и полностью контролировал ситуацию. Эта мысль невероятным образом улучшила его и без того хорошее настроение.

– Я не могу, Адриано, – сказала брюнетка с извиняющейся улыбкой. – Уже поздно, и мне еще предстоит долгая дорога до Чикаго.

Она посмотрела на мужчину с нескрываемой симпатией, что заставило Фиону скрипнуть зубами.

– Каково состояние дома? – спросила Фиона с поистине замораживающей вежливостью. – Мистер Мазетти, кажется, считает, что он вот-вот развалится.

Адриано? Неужели он думает, что она поверит, что все его служащие обращаются к нему по имени, да еще тоном, выдающим близкие отношения? Он, возможно, представляет себя невероятно современным боссом. Но разве современные правила поведения включают в себя объятия с подчиненными на виду у всех? Если это так, то она удивлена, что он не проводит половину своего времени в суде по делам сексуального домогательства. Но этой женщине такое поведение, похоже, нравится!

– Совсем нет, – мягко сказала Нина, беря свою сумочку и дипломат со стула. – В вашем доме нет никаких особых повреждений.

– В моем доме, – поправил ее Адриано, посмотрев на Фиону с торжествующей улыбкой.

Что она приняла с полным внешним спокойствием.

Нина покачала головой и сказала что-то по-итальянски, а затем повернулась к Фионе.

– Мой отчет будет готов через неделю. Необходимости проводить капитальный ремонт нет. Нужно поменять оконные рамы. Некоторые из них совсем рассохлись. Также надо отремонтировать некоторые части крыши, а все остальные повреждения поверхностные. Просто сказались годы, когда домом не занимались.

– Да, я понимаю.

– Ну-ну, не надо быть такой оскорбленной, – сказал Адриано с иронией. – Нина просто выполняет свою работу. А теперь не могла бы ты налить мне чашечку кофе, пока я пойду провожать Нину.

– Если я буду на тебя работать, нам нужно сразу поставить все точки над «i», – сразу перешла к делу Фиона, как только Адриано снова вошел в кухню несколько минут спустя.

– А, кофе! Как раз то, что мне нужно.

Адриано взял чашку, отпил немного, затем направился к Фионе. Он специально прошел слишком близко от девушки перед тем, как взять один из стульев и сесть.

На нем не было галстука, но он все равно расстегнул две верхние пуговицы рубашки, освобождая шею и потирая ее своими длинными смуглыми пальцами. Фиона смотрела на них завороженным взглядом, забыв на секунду о высказанной жалобе, о чем он ей лениво напомнил.

– Пункт первый состоит в том, что я не являюсь твоей служанкой. Не думай, что всякий раз, когда ты будешь появляться, тебе можно будет щелкать пальцами, и я буду бегом готовить тебе и еще кому-то, кто приедет с тобой, чай или кофе.

Адриано спокойно смотрел на нее, медленно попивая свой кофе. Он подумал, стоит ли сообщать ей, что у нее нет особого выбора в том, что ей делать, а что нет, но потом решил, что постоянная конфронтация не приведет к самому важному. А именно: к ней, в постели с ним, обнаженной и полной желания. Да, он был котом, а она мышкой. Но она должна стать такой полной желания мышкой, что сама придет к нему.

Он улыбнулся при мысли об этом, что заставило Фиону споткнуться на полуслове. Она ожидала, что он опять предъявит ей напоминание о том, что она всем ему обязана. В том числе, что она обязана готовить такое количество чашек кофе, какое он захочет. И она приготовила хороший контраргумент. Чего она не ожидала, это его улыбки, медленной обворожительной улыбки, которая послала дрожь вниз по ее спине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению