Секретная формула - читать онлайн книгу. Автор: Лина Тейлор cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секретная формула | Автор книги - Лина Тейлор

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Черт! – пробормотала Линда.

По крайней мере полдесятка террористических группировок могли быть заинтересованы в том, чтобы заполучить формулу вещества, открытого Энтони Каллахэном. Что, если произошла утечка информации, они узнали о побеге Тони и о его формуле, начали охоту за ним и наконец выследили?

Бросив еще один взгляд в темноту, Линда крадучись обошла дом кругом. Чутье и опыт подсказывали ей, что незваный гость может быть не один. Она не ошиблась – к дому подбирались двое. По всей видимости, они не успели заметить ее.

Она тихонько проскользнула обратно, в дом, пытаясь продумать план действий. Можно попытаться просто пристрелить их, когда они подойдут поближе. Но единственное имеющееся в доме оружие – пистолет, который она нашла у Тони. Наверняка эти неизвестные вооружены чем-то более серьезным. На пистолете Тони нет глушителя, а значит, она не может рассчитывать на элемент внезапности. Можно подождать, пока они войдут в дом, и попробовать расправиться с ними по очереди. Но это тоже очень рискованно.

Как ни противна ей мысль о том, что придется защищать Тони, другого выхода у нее нет. Он нужен ей живым, во всяком случае до тех пор, пока она не найдет формулу. Линда мрачно усмехнулась. Она ехала сюда с мыслью убить его, а теперь вынуждена защищать.

Она вошла в спальню. Тони лежал на кровати в том же положении, в каком она его оставила, – без сознания, совершенно беспомощный и беззащитный как ребенок. Если бы она нашла формулу, она могла бы просто оставить его здесь и незаметно скрыться. Может быть, так и сделать? Все равно формулы здесь нет. Пусть эти люди найдут его, начнут пытать, пусть даже убьют. Никто не сможет обвинить ее в его гибели. Все, что от нее требуется, – просто уйти. Но это равносильно подписанию смертного приговора. Нет, она не сделает этого. По причинам, о которых лучше не думать.

Бормоча себе под нос ругательства, Линда посмотрела на часы. Прошло чуть больше пяти часов с тех пор, как она дала Тони снотворное. Ей придется разбудить его любым способом, и побыстрее. Конечно, как только к нему вернется способность соображать, он придет в ярость. А ей надо убедить его в необходимости действовать сообща и доверять ей – как бы это ни было смешно. Во всяком случае, до тех пор пока они не выберутся отсюда.

Линда подошла к кровати и решительно встряхнула Тони за плечи. Он открыл глаза и посмотрел на нее затуманенным взглядом.

– Вставай, Тони, – сказала она, встряхнув его еще раз.

– Что? – невнятно переспросил он. Непослушной рукой он ощупал голову, как будто хотел убедиться, что она на месте.

– Слушай меня, – сказала Линда. – Там, на улице, какие-то люди. Они крадутся к дому, и нам надо отсюда уходить. Ты меня понимаешь?

– Что? – Сознание еще не полностью вернулось к нему.

Линда шлепнула его ладонью по щеке, испытав при этом некоторое удовлетворение. Он дважды моргнул, пытаясь сфокусировать взгляд.

– Тони, я не шучу. У нас мало времени. Скоро эти люди будут здесь. Если мы не успеем уйти, они убьют нас. Вставай скорее.

Он оперся на локоть и свесил ноги с кровати. Линда нетерпеливо схватила его за руки и потянула к себе, заставляя сесть как следует. Простыня сбилась в сторону, и только сейчас Линда поняла, что Тони совершенно голый. Между прочим, на ней тоже не было ничего, кроме рубашки и трусиков. Эту проблему надо было решить, причем быстро.

– Где твоя одежда? – спросила она. Потом вспомнила. В конце концов, она лично обыскала весь дом и видела, где лежит его одежда. Быстро отыскав все, что нужно – трусы, рубашку, джинсы, носки и ботинки, – она бросила ему: – Одевайся.

Тони сидел, покачиваясь взад и вперед, и смотрел на нее непонимающим взглядом.

Нет никакой надежды, что он быстро придет в себя, поняла Линда. Ей не терпелось выглянуть в окно и проверить, насколько приблизились к дому те двое. Она торопливо оделась сама, взяла пистолет Тони, патроны и ключи от мотоцикла. Если им удастся уничтожить этих двоих, надо будет быстро смываться отсюда, на случай если у тех есть прикрытие.

Подойдя сначала к одному окну, потом к другому, Линда убедилась, что непрошеные гости продолжают медленно приближаться к дому. Оба. По счастью, больше никого видно не было.

Линда вспомнила, что ее сумка осталась в ванной, и поспешила забрать ее. В сумке лежала ценная вещь – хитроумное электронное устройство, замаскированное под дешевый пластмассовый браслет, а фактически – передатчик радиосигналов, по которым руководитель операции всегда сможет определить, где находится Линда. Когда она снова вошла в комнату, полуодетый Тони стоял, прислонясь к дверному косяку, и сжимал в нетвердой руке пистолет, нацеленный прямо на нее.

Откуда у него взялся еще один пистолет? Тот, что отыскала она, заткнут за пояс ее шортов.

– Кто ты такая? – сурово спросил Тони.

Линда вскинула подбородок. Нашел время обсуждать этот вопрос.

– Сейчас это не имеет значения, – ответила она. – Там, на улице, двое мужчин, и они подкрадываются к дому. Посмотри в окно, если не веришь мне.

– Верить тебе? Спасибо. – Он усмехнулся. – Это слишком дорого обходится.

– Ну хорошо, ни один из нас не является образцом добродетели. Но сейчас это не имеет значения, Тони. Если мы как можно быстрее не выберемся отсюда, мы погибнем.

– Ты подсыпала мне снотворное, – сказал он слегка удивленным тоном, как будто до сих пор не мог поверить в это.

– Да, – не стала отрицать она. – Может, поговорим об этом позже?

– Отдай мне мой второй пистолет, – распорядился Тони.

Линда колебалась. Она понимала, что может выхватить пистолет и нажать на курок раньше, чем он. Но как бы она ни желала его смерти, она не имеет права убить его прямо сейчас. Все свое искусство стрельбы ей следует приберечь для тех, кто находится снаружи.

– Пистолет, Линда.

– Ты не можешь требовать от меня этого.

– Не могу? – усмехнулся он. В следующую секунду его лицо помрачнело и палец дрогнул на спусковом крючке. – Отдай пистолет.

Линда молча протянула ему оружие. Она увидела, что сейчас он вполне способен застрелить ее.

– На кого ты работаешь? – спросил Тони.

– На Соединенные Штаты Америки. Прости, но у меня нет с собой удостоверения.

– Эти самые Соединенные Штаты втянули меня во всю эту чертову заваруху, – посетовал он.

– Ты сам заварил эту кашу, ублюдок, – прошипела она в приступе жгучей ненависти.

Возможно, их словесная перепалка продолжалась бы еще долго, но снаружи, со стороны входной двери, раздался какой-то звук – еле слышный, почти неуловимый. Должно быть, кто-то из этих двоих уже подобрался к крыльцу, догадалась Линда.

– Я тебя предупреждала, Тони, – прошептала она. – У нас нет времени спорить друг с другом. Обещаю, что потом мы продолжим этот разговор. Но не сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению