Пятновыводитель для репутации - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Колли cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятновыводитель для репутации | Автор книги - Барбара Колли

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Гробовую тишину дома вдруг прорезал далекий вой сирен.

— Слава тебе, господи! — шепнула она и, последний раз взглянув на Пэтси, заспешила к парадной двери.


К дому подкатили полицейские машины, а следом, буквально через несколько секунд, — фургоны «Скорой помощи». Разглядев среди полицейских, торопливо шагающих к веранде, Билли Уилсона, Шарлотта едва не закричала от радости и облегчения.

— Вам туда, — сообщила она полицейским, махнув рукой в сторону холла. — Самый конец дома, последняя дверь слева. Там леди, в нее стреляли. А еще там мужчина… — она откашлялась. — В кладовке заперт мужчина. Тоже раненый. Это он стрелял в женщину.

Уголком глаза Шарлотта заметила, что к дому подъехала машина Джудит и остановилась рядом со служебными автомобилями.

— Что здесь произошло, мисс Лярю? — спросил Билли.

Шарлотта уже открыла было рот, собираясь ответить, но вдруг почувствовала в ногах страшную слабость — казалось, колени вот-вот подогнутся! — а слова почему-то застряли в горле.

— Ой-ой! — Билли подхватил ее под руку. — Может, вам присесть… пока вы не упали!

Шарлотта смогла только кивнуть в ответ, и Билли помог ей добраться до стоящего неподалеку плетеного кресла.

— Эй, Билли, что с ней? — воскликнула Джудит, взбегая по ступеням веранды. — Она ранена?

— Не ранена, милая, — шепнула Шарлотта, покачав головой.

— Вероятно, запоздалая реакция на шок, — предположил Билли.

— Наверняка! — согласилась Джудит, опускаясь на колени перед Шарлоттой. — Тетя, мне нужно сходить в дом, посмотреть, что там. А Билл пока останется тут, с тобой. Договорились?

— Делай свою работу, милая, — кивнула Шарлотта. — Со мной все будет хорошо. Дай только минутку…

В свою очередь кивнув, Джудит поднялась.

— Побудь с ней, ради меня, — попросила она Билли. А затем скрылась в доме.


Шарлотта потеряла счет времени и потому не могла с уверенностью сказать, как долго просидела на веранде к тому моменту, когда санитары вывезли из дверей сначала одну каталку, потом — вторую. Но ощущение покоя от ненавязчивого присутствия Билли Уилсона не покидало ее ни на секунду.

Раненых занесли в машины, и, взревев сиренами, команда «Скорой помощи» отбыла. После их отъезда улица, как обычно забитая спешащими автомобилями, показалась непривычно тихой. Шарлотта все ждала и ждала, сидя в кресле. Минуты тянулись нестерпимо долго, будто в них прибавилось секунд, и у нее снова разболелась голова. Больше всего на свете ей хотелось оказаться дома.

Полицейские деловитыми муравьями сновали из дому и в дом, а Джудит все не появлялась. Почему же так долго? Когда несколько минут спустя племянница наконец вышла на веранду, Шарлотта чуть не заплакала от облегчения.

— На, тетя Чарли, выпей! — Джудит вручила ей стакан воды, и Шарлотта, с благодарностью приняв его, почти сразу все выпила большими, торопливыми глотками.

Джудит погладила ее по спине:

— Ну как, есть силы рассказать мне, что произошло?

Шарлотта, вздохнув, кивнула и, насколько могла, последовательно и подробно изложила недавние события.

— Если Пэтси выживет, надеюсь, она подтвердит мои слова, — сказала она в завершение. — И этого должно хватить, чтобы вызволить из западни Даниэля и Надю.

Она остановилась. Кажется, что-то еще нужно сказать… Неужели она что-то забыла?

Но в ту секунду, когда упущенная деталь всплыла из глубины памяти, Джудит с озабоченной гримасой протянула руку и прикоснулась к виску Шарлотты. Та вздрогнула.

— Ну почему ты не сказала мне, что ранена? — закричала девушка. — Я бы велела санитарам тебя осмотреть!

Шарлотта отвела ее руку.

— Не сказала, потому что со мной все в порядке. Я должна сказать тебе кое-что поважнее. А ведь чуть не забыла! — И, сунув руку в карман брюк, Шарлотта вытащила диктофон. — Здесь весь мой разговор с Пэтси, и диктофон все еще работал, когда появился Ришо. Только сомневаюсь, что его ссору с Пэтси можно расслышать — все-таки я была далеко, да еще заперта в кладовке…

Джудит взяла диктофон.

— Ну что мне делать с тобой, тетя Чарли?!

Укоризненно качая головой, она нажала на перемотку. Кассета зажужжала.

— А Луи с Хэнком? Да у них же нервный срыв случится!

Шарлотта вздохнула.

— Пожалуйста, давай оставим нравоучения на потом, ладно? Я пока не готова.

Диктофон щелкнул, и Джудит нажала на «пуск». К превеликой радости Шарлотты, ее беседа с Пэтси записалась довольно разборчиво. Потом она кончилась, и на пленке воцарилось долгое молчание, нарушаемое лишь кряхтеньем, шуршанием и в самом конце — отчетливым хлопком двери.

— Это, наверное, она затащила меня в кладовку! — не в силах сдержать дрожь, прокомментировала Шарлотта. Несколько минут пленка беззвучно крутилась. Потом раздался стон. — А тут, видно, я пришла в себя.

К ее большому разочарованию, остаток записи содержал один лишь неясный шум.

— Вот досада! — пробормотала она. — Теперь, если только Пэтси не выживет, мне ничем не подкрепить мой рассказ!

— Может, еще не все потеряно, тетя. Я отдам пленку ребятам из лаборатории, посмотрим, что они смогут вытянуть из нее. Они умеют такую вот абракадабру превратить в чистейший звук.

Ее прервало потрескивание рации. Джудит отошла на другой конец веранды, чтобы ответить на вызов. Когда она вернулась, по лицу ее было ясно, что новости не самые приятные.

— Ришо умер, тетя. Похоже, медики сразу не смогли оценить, насколько серьезной была его рана. Он скончался еще по дороге в больницу.

— О нет…

— Не надо, тетя Чарли! — Джудит присела на колени рядом с креслом и стиснула ее руку. — Ты ни в чем не виновата. Если кто и виноват, то сам Уилл Ришо — и в первую очередь в том, что был продажным полицейским.

Шарлотта внимательно слушала племянницу. Джудит права! — соглашалась одна ее половина. Но вторая никак не могла смириться с фактом, что она, Шарлотта, стала — хоть и отчасти — причиной смерти человека.

— А что с Пэтси? — прошептала Шарлотта, изо всех сил стараясь не думать о Ришо.

— Она в хирургическом отделении. Пока ничего не ясно, и еще некоторое время точного прогноза от врачей мы не получим. А тебе придется поехать в участок и дать показания, но только если у тебя хватит сил. Сначала, пожалуй, отвезу тебя в больницу.

— Не надо! — запротестовала Шарлотта. — Я не хочу ехать в больницу из-за какой-то дурацкой шишки! Все, что мне нужно, — это попасть домой. Поэтому давай поскорее управимся с формальностями и покончим с этим.


К тому времени, когда Шарлотта закончила давать показания полицейским Шестого округа, Джудит удалось получить новости о Пэтси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию