Пятновыводитель для репутации - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Колли cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятновыводитель для репутации | Автор книги - Барбара Колли

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Лицо у него вдруг стало таким несчастным, что Шарлотта уже не знала, что отвечать, да и стоит ли отвечать вовсе.

Наконец, откашлявшись, он продолжал:

— Зная тебя, могу с немалой долей уверенности предположить, что ты до сих пор винишь себя в смерти Ришо. И хочу, чтоб ты знала: когда такое впервые случилось со мной, я чувствовал то же самое… Впрочем, через некоторое время это прошло. И — нет, ты никогда не сможешь этого пережить. Но однажды научишься это контролировать. Главное, ты должна помнить: у Ришо был выбор, но выбрал он неправильно. И я уверен в этом так же, как в том, что сижу сейчас здесь, с тобой, — если бы не твоя быстрая реакция, он, не задумываясь ни на секунду, прикончил бы тебя.

В горле у Шарлотты встал ком, а где-то глубоко внутри, наоборот, развязался какой-то узел. Луи опять удивляет ее… и почему-то от этого она еще больше смущена.

— Спасибо, Луи! — Ничего лучше ей пока на ум не приходило. — Я очень ценю твою заботу и постараюсь всегда помнить о том, что ты сейчас сказал.

Луи кивнул:

— Хорошо. И вот еще что… Знаешь… нравится тебе это или нет, но мы с тобой очень похожи.

Вот уж чего она совсем не ожидала! Шарлотта застыла, не представляя, что же ответить, потрясенная, но заинтригованная.

— Мы оба уже много лет живем одиноко и накрепко обросли привычками, — продолжал он. — Мы оба вырастили сыновей без помощи супругов. Мы оба терпеть не можем хоть в чем-то зависеть от других. И самое главное, я привожу тебя в неистовство, а ты… Скажем так: с тобой не соскучишься. — Он воздел указательный палец, останавливая возможные протесты. — Нет-нет, погоди. Не злись, по крайней мере, пока не дослушаешь до конца. — Луи глубоко вдохнул и с силой выдохнул. — Я лишь пытаюсь сказать, что очень рад быть твоим другом. Я хотел бы стать тебе больше, чем другом, но давить на тебя не собираюсь. В первую очередь потому, что мне самому бы это не понравилось!

Ну вот! Он опять сбил ее с толку, и настолько, что она даже под страхом немедленной казни не смогла бы придумать, что ответить на его тираду. Она все гадала, что же он чувствует. Так вот! Теперь ей это известно. Но ей необходимо время… нужно обдумать все, что она только что услышала. А пока…

— Спасибо… — На большее она не способна.

Остро ощущая потребность немедленно разрядить обстановку, она попыталась сменить тему:

— А… как тебе жилось в Нью-Йорке и как поживает твоя новая работа?

Луи расхохотался.

— Уходишь от разговора? — И выставил вперед ладонь, защищаясь. — Ладно, ладно, не кипятись! Я же просто шучу. Нью-Йорк — суетливый, тесный и шумный. А работа оказалась не совсем такой, какой я представлял ее. Мне сообщили, что я буду работать телохранителем. И в эти четыре недели нашей фирме устроили этакий пробный прогон, чтобы проверить, подходим ли мы для этой работы. Но в няньки я не нанимался! А как выяснилось, именно в няньку мне и предстояло переквалифицироваться. И подопечная моя — избалованная «поп-дива», которая сама, кстати, и присвоила себе этот громкий титул, — не слишком пришлась мне по вкусу.

— И кто же эта избалованная поп-дива? Я ее знаю?

— О, да! — протянул Луи. — Конечно, знаешь. Ее нельзя не знать, если только не в пещере живешь. Да она на всю страну известна!

— Ну, и?

— Что «ну, и»? — переспросил он, старательно разыгрывая из себя святую простоту.

— Ничего! Если ты такой противный…

Луи рассмеялся.

— Это — Анджела Джеймс.

— Нет! Быть этого не может! — недоверчиво выдохнула Шарлотта.

Луи вытянул вперед руку, словно собираясь поклясться на Библии.

— Честное слово! Разрази меня гром! С места не сойти, если вру!

Мало кто из современных исполнителей был по вкусу Шарлотте, но Анджелой Джеймс она по-настоящему восхищалась. Ее на самом деле знала вся страна. Маленькая волшебница, совсем юная, еще не достигшая совершеннолетия, она штурмом покорила музыкальную сцену, и теперь все — от восьмилетних карапузов до восьмидесятилетних старичков — ходили, напевая под нос ее песни.

— И что же, твоя компания получила этот контракт?

— Так точно! — ухмыльнулся Луи.

— Это значит, что ты скоро снова уедешь?

Он помотал головой:

— Не скоро. Она планирует провести отпуск здесь, в Новом Орлеане, а уж потом отправляться в ежегодное турне.

Шарлотта нахмурилась, припоминая.

— Кажется, я слышала, она купила здесь дом…

— Точно. У нее есть дом, на Первой улице. Там-то она и собирается провести пару месяцев.

Шарлотта ухмыльнулась:

— Так если ей понадобится уборщица, я ведь могу рассчитывать, что ты рекомендуешь ей «Домового напрокат»?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию