Секс лучше шоколада - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секс лучше шоколада | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Баста подошел к Большому Боссу, обхватил его одной рукой за плечи и повел по траве, прислушиваясь и сочувственно кивая, пока тот продолжал разоряться о своем сыночке. Как-то раз Босс сказал одну вещь, запавшую ему в душу, и теперь это воспоминание пришлось так кстати, что он даже улыбнулся. «Держи друзей к себе поближе, – сказал тогда Босс, – а врагов – еще ближе». Для Джона Карлсона это был жизненный лозунг, которому он следовал постоянно.

Сегодня Большой Босс стал его врагом, и Баста намеревался цепляться за него, как репей, пока дело не будет сделано. Чтобы выжить, ему придется убить Босса. Он давно уже примирился с этой мыслью, знал, что для него это единственный выход. Еще до стычки с Макуорри он намеревался перестрелять их всех сегодня: Сида, Джули, а по пути из города и Джона Карлсона.

Он собирался сделать так, чтобы они все исчезли. Это был единственный способ оборвать все концы и остаться вне подозрений.

Вот только Сид изгадил весь его прекрасный план: позвонил по сотовому и начал гавкать, что жена, видите ли, ему изменяет, да еще с кем, с младшим братишкой Дэниэла, и настоял на своем присутствии при ее ликвидации. План состоял в том, что Сид должен благополучно заседать где-то в Атланте, пока Баста продает его жене земельный участок шесть футов на три. Но Сид как полный идиот явился домой слишком рано и был так зол, что вообще перестал соображать. Баста решил, что это ему на руку, потому что Сид знал о его официальной должности (Большой Босс готовил Сида себе в преемники и посвящал его во все детали) и, стало быть, тоже подлежал устранению. Поэтому Баста сказал Сиду: мол, ладно, присоединяйся, намереваясь убить двух пташек одним камнем.

Таща на буксире Сида, тупого и злобного ублюдка, Баста выследил Джули, даже сумел захватить ее, несмотря на осложнения. А потом все пошло наперекосяк. Младший братец Дэниэла вытащил ее за секунду до того, как Баста хотел отправить красотку в вечность вслед за Сидом. И тут – мало ему было одного несчастья! – без всякого предупреждения в лесу появился Большой Босс со свитой.

Пока Босс рыдал над останками своего сыночка, один из его подручных потихоньку объяснил Басте, что Сид позвонил папаше (видимо, в тот момент, когда сам Баста поднялся в контору Макуорри за Джули) и рассказал ему, что происходит и куда они направляются. Большой Босс решил приехать на место, чтобы лично убедиться, что дело, для которого он нанял Басту, сделано на совесть. Баста тут же заподозрил, что его собственная ликвидация тоже стоит на повестке дня. В конце концов, это было идеальное место.

«Все будет хорошо», – успокоил себя Баста, хотя ему пришлось пережить несколько неприятных минут после появления Босса. Баста бежал по грунтовой дороге, преследуя свою дичь, когда подъехал автомобиль Карлсона и ослепил его фарами. Пришлось на ходу сочинять историю гибели Сида.

Он так и поступил: свалил смерть Сида на Макуорри. Тот якобы застрелил наследного принца, спасая Джули.

И вот теперь ситуация сложилась шаткая, но его план все еще мог сработать. Главное, не терять голову. Люди Босса будут верны хозяину до смерти, и все они вооружены до зубов.

Если он хочет уцелеть, а потом жить долго и счастливо, надо избавиться от Большого Босса, Макса Макуорри и Джули Карлсон.

А потом он сольется с окружающей средой, и поминай как звали.

ГЛАВА 34

– Со мной все в порядке, – сказал Макс, хотя было ясно, что он говорит не правду.

Он поднялся и продолжил путь, но каждый следующий шаг давался ему все с большим трудом. Болото засасывало, ноги утопали в грязи. Тяжело дыша, Джули держала его за руку, чтобы не дать ему упасть. Она с ужасом чувствовала, что его теплые поначалу пальцы все больше холодеют. Вдруг он истечет кровью? Что будет, если он потеряет сознание? Джули не могла его нести, но одно знала твердо: она ни за что его не бросит.

Она молила бога, чтобы он смог остаться на ногах.

Свет фонарей все приближался, их преследователи методично шарили в темноте, сужая поиск. Не было слышно ни шума, ни голосов, только прорезающие темноту огни фонарей. Будь Джули одна, она бы уже умерла со страху.

Но теперь от нее зависел Макс. Она должна быть сильной ради него. Шлепая по чавкающей болотной жиже, Джули цеплялась за эту мысль, как за спасительный талисман.

«Держись», – уговаривала она себя, пока ее сердце стучало молотом от страха, а ноги дрожали от непомерного усилия, ступни разъезжались и скользили в грязи. Она вымокла по пояс и была так искусана москитами, что уже не ощущала отдельных укусов: вся кожа вспухла. Болото жило своей жизнью, что-то плескало и шлепало по воде, что-то скользило по ее ногам. Вокруг росли высокие траурные кипарисы, Джули хваталась за их грубую кору, наступала на узловатые корни, чтобы немного передохнуть.

Макс тяжело опирался на ее руку. Джули слышала его затрудненное дыхание, видела, как поникли его широкие плечи. Он время от времени спотыкался, но всякий раз ухитрялся сохранить равновесие и не упасть. И все же идти ему становилось все труднее и труднее.

При такой скорости им не уйти от погони. Это ощущение постепенно крепло в душе у Джули, превращаясь в уверенность.

Вдруг ее осенило: болото – это их лучший, нет, это их единственный шанс!

– Нам надо спрятаться, – прошептала она.

– Брось меня.

– Думаешь, я их отвлеку и собью со следа? Забудь об этом.

Он попытался рассмеяться, но вместо смеха получился стон.

– Джули…

– Не спорь, – прошептала она. – Я тебя ни за что не брошу. Не говоря уж обо всем остальном, думаешь я продержусь здесь хоть сколько-нибудь одна?

Макс не ответил, значит, понял, что она права. Оглянувшись через плечо, Джули убедилась, что огни приближаются с ужасающей скоростью. Световые пятна, совсем недавно маленькие, как монетки, теперь были размером с бейсбольные мячи. Они описывали круги в темноте. У Джули мурашки побежали по коже. Она сделала глубокий вздох и взмолилась богу, чтобы их преследователи не стали слишком далеко углубляться в болото.

– Кипарисы. Мы могли бы спрятаться под корнями. – Эта мысль пришла ей в голову, когда она наткнулась на очередное дерево.

– Отличный план. – Теперь его голос был так слаб, что она едва расслышала.

Им пришлось действовать на ощупь, но они сумели втиснуться между растопыренными, как гигантские пальцы, воздушными корнями. Внутри был пустой купол, подаривший им около четырех кубических футов пространства над поверхностью воды. Джули задела что-то бедром и обнаружила, что это узловатый пучок корней, выступающий над поверхностью воды. Они примостились на нем и прислонились к изогнутому стволу дерева. Макс тяжело привалился к ней. В тесном укрытии не хватало воздуха, пахло плесенью. Джули ничего не видела за пределами их маленького убежища, а это было, пожалуй, страшнее всего. У нее разыгралось воображение. Усилием воли она вытеснила из головы образ Басты, ползущего к ним через болото подобно ядовитой змее. Если только у него за это время не выросли крылья, они узнают о его приближении. Может, не увидят, но уж точно услышат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию