Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Набычившись, Берт забрался в шкаф и закрыл за собой дверцы.

Лео усилием воли заставил себя прекратить смеяться и вновь открыл створку шкафа.

— Берт, прости меня ради всех твоих демонов! Ты огромный молодец, и я не смог бы без тебя на метр продвинуться в этом сложном деле! Ты мой маленький демон-хранитель!!!

Берт удовлетворенно взглянул на согнувшегося в поклоне Лео и снисходительно махнул рукой:

— Ладно, черт с тобой, я бы тоже смеялся, если бы кто мне такое рассказал, но самому мне там было вовсе не до смеха. Так, что теперь будем делать?

— Ну, Армос сказал, что он наложил на порошок заклятие замедления. То есть мы знаем, что он должен сработать где-то через полчаса после того, как Кронхар закончит со своим ужином.

— Ну и каков план?

— Тут мне в последний раз понадобится твоя помощь. Надо выманить стражников, чтобы они покинули свой пост. И нужно сделать нечто такое, что заставит их забыть о своем долге. Они должны удивиться по-настоящему. Поэтому единственное, что пришло мне в голову, — это твои перевоплощения. Они точно должны на это клюнуть, а иначе мне не попасть внутрь.

Берт глубоко вздохнул и поджал губы:

— Мог бы с самого начала посвятить меня в свои планы.

— А ты бы сразу согласился? — переспросил его Лео, посмотрев на бесенка в упор.

— Нет, скорее всего, нет, — призадумавшись, произнес Берт.

— Ну вот видишь! А сейчас почти все этапы подготовительной работы остались позади. Мне нужна всего лишь одна минута, чтобы проникнуть к нему в комнату, — и это все! Но должен предупредить тебя: это опытные воины, а значит, они прекрасные охотники, поэтому будь предельно осторожным и быстрым, хорошо? — Лео выжидательно посмотрел на Берта.

— Ну хорошо! Только если меня поймают и убьют — это будет полностью на твоей совести! А сейчас я пойду и разведаю, как можно от них удрать.

Он принял уже привычный образ мыши и скользнул под дверь.

Леонардо остался в полном одиночестве. Он не знал, как закончится день, и это его невероятно страшило. У него не было ни малейшей уверенности в том, что Кронхар поддастся на действие порошка. Он ведь не был обычным человеком, и никто не мог знать, что выйдет из всей этой затеи. В общем-то юноша уже думал о том, что мог бы и не выполнить требования Армоса, тот все равно бы ничего не сделал Джеффри. Но при этом Лео понимал, что без помощи колдуна его друг не сможет покинуть замок. Он очень переживал за Уну. Они до сих пор не знали, что же с ней случилось. Кто мог ее похитить? И где сейчас находился Хью? Джеффри должен был покинуть замок любой ценой, чтобы постараться отыскать Уну или Хью. Так что выхода не оставалось.

Лео не заметил, как прошел час. Из раздумий его вывело появление Берта.

— Ну и как, нашел какой-нибудь способ смыться? — спросил Лео весело, стараясь изобразить бодрость духа.

— Да, есть кое-что, — ответил бесенок и как-то странно посмотрел на юношу. — Ну что, нам пора. Он, должно быть, уже уснул.

Лео кивнул и открыл дверь в коридор. Они тихо прокрались до поворота, и юноша осторожно заглянул за угол. Им везло. Сегодня у дверей короля стоял только один страж, где был второй, Лео не знал, да и не хотел знать.

— Пора, — шепнул он Берту, и тот, кивнув, принял облик хорька. В последний раз взглянув на Лео, Берт юркнул за угол и побежал по направлению к стоящему у дверей воину.

Он солгал Лео о том, что нашел путь к отходу. К несчастью, в замке не оказалось ни единой щели, в которую можно было бы забиться. Каменные стены были единым монолитом. Чтобы убежать, требовалось добраться до выхода из замка, только так он мог бы уйти от преследования. Но на это оставалось не так много шансов.

Берт подбежал к двери комнаты короля и остановился напротив стражника. Тот, заметив сидящего напротив него хорька, удивленно поднял брови. И тут на его глазах хорек закружился в вихре, и на его месте оказалась небольшая серая мышь.

— Оборотень! — проговорил мужчина одними губами.

Не раздумывая, он кинулся на Берта. Тот был готов к этому и, изловчившись, отпрыгнул в сторону. Не оглядываясь, он рванул по коридору, ведущему к выходу из замка. Промедлив ровно секунду, воин бросился за ним. Его охотничий инстинкт оказался сильнее долга. Почувствовав вкус охоты, страж спешил нагнать свою жертву.

Путь был свободен. Лео быстро подбежал к двери и, вставив ключ, осторожно повернул его в скважине. В комнате было тихо. Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь, повернув ключ с внутренней стороны.

Потом прокрался вдоль коридора и заглянул в комнату. Он мгновенно почувствовал, что земля уходит из-под ног. Кронхар сидел за столом спиной к нему. Лео застыл, не зная, что делать. Юноша понадеялся на то, что Кронхар настолько чем-то увлечен, что не услышал, как он зашел в комнату. Леонардо посмотрел на входную дверь и засомневался. Он не знал, вернулся страж обратно или нет. Скованный страхом, юноша потихоньку двинулся к двери, но вдруг услышал неожиданный резкий звук. Это был храп!

Лео даже не сразу понял, что это, так его испугал громкий звук в гробовой тишине комнаты. Но, придя в себя, он тут же понял, в чем дело. Солд, по-видимому, уснул прямо за столом. Отерев пот со лба, Леонардо потихоньку подошел к королю и заглянул ему в лицо. Так и было — тот спал.

На склонившейся шее мужчины висел медальон. Лео осторожно приблизился к нему и расстегнул замок цепочки. Положив его на стол, юноша навел на него умножитель, и тут же рядом появилась его точная копия. Схватив ее, Лео осторожно застегнул медальон на шее спящего правителя, а оригинал аккуратно спрятал за пазуху.

Он уже собирался уходить, но тут его остановила неожиданная мысль. Солд не должен был знать, что с ним произошло нечто необычное. А если он проснется за столом, то определенно что-то заподозрит. Поколебавшись мгновение, Лео подошел к Кронхару и поднял его на руки. Тот зашевелился во сне, чем привел юношу в ужас. Леонардо захотелось бросить короля на пол и бежать. Поборов этот порыв, он осторожно донес мужчину, который для Лео был не тяжелее книги, до кровати и осторожно уложил его. Поразмыслив, стянул с него сапоги и отстегнул плащ. Снимать одежду ему как-то совершенно не хотелось. «Ладно, — решил Лео, — так вроде ничего. — Он еще раз взглянул на лежащего перед ним противника и вдруг почувствовал невероятную власть над ним. — А что, если отрубить ему голову? — вдруг подумал он. — Должен же быть способ его уничтожить! Возможно, обычные раны — недостаточные повреждения, потому что быстро затягиваются!»

Он выхватил свой меч из ножен и занес его над спящим человеком. Постояв так несколько секунд, вернул меч обратно и, выругавшись, двинулся к двери. Он так не мог. Не мог взять и отрубить голову спящему человеку. Возможно, он станет жалеть об этом потом, но сейчас он не видел никакого другого решения. Лео не был убийцей, этому его всегда учили отец и мать. Единственное, за что он должен был сражаться, — это за замок, но не убивать, а сражаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению