Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Это ты правильно сделал. Теперь надо придумать, как сделать так, чтобы его воины как бы невзначай нашли их, причем это необходимо устроить в течение ближайших трех дней. И я не должен иметь к этой находке никакого отношения.

— Ну ты даешь! — восхищенно произнес Джеффри. — Знаешь, а ведь я всегда считал тебя несколько легкомысленным, отдавая, однако, при этом должное твоей беспредельной смелости. Твой план по-настоящему хорош, я бы даже сказал, что он — единственная наша надежда. Сила Солда настолько велика, что никому из нас по отдельности и даже всем скопом с ним не совладать. И еще. Нам необходимо разыскать Хью. То, что он сделал с теми воинами, которых ты сегодня видел здесь, — это потрясающе! Он многократно сильнее Кронхара, он способен свести на нет его влияние на людей. Если бы он явился в замок, он смог бы привести всех вокруг в чувство, но проблема в том, что тогда Кронхар всех убьет. Ему не нужны те, кто ему не подчиняется. Поэтому мы не можем так поступить. Но все же важно, чтобы Хью знал, насколько велика его сила. Давай договоримся, что первый же из нас, кто сумеет выбраться, обязательно его разыщет.

— Хорошо, — согласился Лео. — И думаю, это будешь ты. Я договорюсь с Армосом, что после выполнения нашего уговора он покинет этот замок вместе с тобой.

— А как же ты?

— Я что-нибудь придумаю. Главное, оставь свитки там, где спрятал, не забирай их.

— Хорошо, это я понял. А как же те свитки, что остались у Грегори?

— Да, я тоже о них думал, но тут есть небольшая проблема. Пока Грегори не исполнилось восемнадцати, сам он их ему не принесет. Но уже через три дня все изменится. Прямо в первый день похода он будет праздновать свой день рождения. Когда Грегори станет совершеннолетним, он все притащит ему как миленький, да еще и сообщит, что я знал о том, что он их у себя скрывает. Это еще одна проблема, которую мне предстоит решить.

— А не много ли ты на себя взвалил? — неожиданно серьезно спросил Джеффри. — Ты затеял по-настоящему опасную игру и рискуешь в ней не уцелеть.

— Я понимаю, — спокойно ответил Леонардо с тоской в голосе, — но я хотя бы знаю, за что приму смерть. И если это наша единственная возможность освободить родные земли от выродка — то пусть так и будет!

Джеффри понимающе покачал головой:

— Кстати, ты уже виделся с Бертом? Я о нем немного беспокоюсь. Он намеревался тебя разыскать, но ты ничего о нем не сказал!

— Да, прости, забыл как-то. С ним все хорошо, он очень мне помогает. Уж не знаю, что бы и делал без него. Ну ладно, мне пора. Нам предстоит сегодня очень важное дело.

Глава 21
Ссора влюбленных

Вернувшись к себе после встречи с Джеффри, Лео вынул из кармана Берта, находившегося в образе серой мыши, и опустил на пол.

Тот в мгновение ока принял свое бесовское обличье и, нахмурившись, взглянул на Лео.

— И почему я узнаю о таких важных проблемах, вроде гадкого Грегори Армэра, в последнюю очередь?

— Вообще-то, Берт, ты узнал обо всем вместе с Джеффри, так что не надо драматизировать!

— Этот твой Джеффри — неблагодарное животное! Он, видите ли, спросил обо мне только перед самым твоим уходом! Почему, скажи на милость, он не поинтересовался моим состоянием в первую же минуту, как увидел тебя? Вот и помогай после этого людям!

— Да ладно тебе! — сдерживая улыбку, произнес Лео. — Он просто не ожидал меня увидеть и немного растерялся. Не сердись на него!

— Не надо ля-ля! Ты просто его защищаешь из человеческой солидарности. Или ты считаешь его более близким другом, чем меня??? — Берт тут же схватился за сердце от пришедшей ему на ум мысли.

— Нет, нет, как ты мог такое подумать?! — сделав абсолютно серьезное лицо, патетически произнес Лео. — Ты мой самый лучший и близкий друг! Ну, может быть, только Хью имеет для меня такое же значение.

Юноша изо всех сил старался сдерживаться, чтобы не расхохотаться. Он, конечно, знал, что Берт снова устраивает представление в своем духе, но он не мог себе позволить засмеяться, потому что рисковал задеть ранимую душу маленького артиста. А юноша этого совершенно не желал.

— Так что мы будем делать с Грегори? — тут же сменив гнев на милость, спросил Берт, забираясь на подушки.

— Пока еще не решил. Нужно действовать поступательно. Порошок мы получили, значит, можем начинать действовать. Во-первых, нам необходимо скопировать ключ от его комнаты. Он носит его в складках одежды. Поэтому тебе придется влезть к нему в одежду и вытащить из нее ключ.

— Да ты с ума сошел!!! — воскликнул Берт. — А если он что-то почувствует?!

— Не почувствует, это я тебе могу гарантировать. Я найду способ, как отвлечь его внимание. Так что он не увидит тебя, даже если ты встанешь напротив него.

Содрогнувшись всем телом, Берт неуверенно кивнул:

— А как мы вернем ему скопированный ключ?

— Не тревожься, на этот счет у меня тоже есть собственные соображения. А сейчас нам необходимо как следует выспаться. Завтрашний день будет решающим. Или нам удастся это сделать, или я расстанусь с жизнью. Одно могу тебе пообещать — ты не пострадаешь.

— Звучит обнадеживающе, — кисло протянул Берт. — Раз уж сегодняшняя ночь может стать последней в моей жизни, то я хотел бы провести ее в чьем-то обществе. В шкафу хоть и удобно, но, признаюсь, немного страшновато.

Лео снисходительно улыбнулся и пододвинулся:

— Ладно, залезай. Но только это в первый и последний раз.

— Как скажешь, — выпалил бесенок и юркнул в теплую постель.


— Дракон! Какой дракон?! Не может этого быть! Хью — это дракон?!! Бред! — громко кричал Лео, ворочаясь в кровати.

— Проснись же! — воскликнул сэр Морган, тряся его за плечи.

— А? Что? Где я? — потирая спросонья глаза, испуганно произнес юноша. — Уф, сэр Морган, это вы? Спасибо вам большое! Мне такой дикий кошмар приснился, просто ужас!

— Понятно, — протянул воин и вышел из комнаты. Покинув спальню Лео, он тут же направился к своему королю.

— Что там был за шум? — поинтересовался Кронхар, позволив слуге войти.

— Да ерунда! Сэру Ортэ приснился какой-то кошмар. Вот он и орал как резаный.

— Что за кошмар? — походя поинтересовался король.

— Да я и не спрашивал. Только он что-то повторял про Хью и про то, что он почему-то стал драконом. Если позволите, странный этот Ортэ какой-то.

Но король его уже не слышал.

— Велите срочно прислать его ко мне, — напряженно проговорил он, сжав кулаки.

Испуганный воин тут же развернулся и поспешил исполнить приказание. Он понятия не имел, чем так расстроил своего господина, но теперь ему необходимо было как можно скорее заслужить его благосклонность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению