Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - читать онлайн книгу. Автор: Марк Чаран Ньютон cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура | Автор книги - Марк Чаран Ньютон

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

–  Мне надо, чтобы ты набрал крепких парней. И раздобыл им мечи.

Рандур пересказал все, что случилось на балу, объяснив попутно свой план.

–  Дерьмовая ситуация, – заметил Денлин.

–  Точнее не скажешь. Но ты можешь мне помочь? Слушай, Ден, дело очень серьезное. И похоже, едва оно будет сделано, нам с тобой придется сматываться из города, а вернемся ли мы сюда, неизвестно. Если, конечно, мы вообще уцелеем. Нам ведь придется воевать и с городской стражей, и с Советом. Ничего хорошего нас не ждет…

Рандур открыл кошелек и начал пересчитывать ямуны. Каждый раз, когда он клал очередную монету на стол, Денлин тихо присвистывал и округлял глаза.

–  Я понимаю, тебе кажется, что это много, но это все твое, если согласишься мне помочь, – сказал Рандур. – Может быть, хватит твоим племяшкам на приличную жизнь во время Оледенения. По крайней мере, они смогут хорошо питаться, учиться. Самому-то тебе, может, и не придется воспользоваться этими деньгами, если пустишься со мной в бега. Что до остальной суммы, то нам понадобятся лучшие бойцы и лучшее оружие – целая небольшая армия. И людей надо подобрать не тихих, а лучше из тех, у кого может быть зуб против Совета и им подобных.

–  Ну, это-то как раз несложно, – пробормотал Денлин. И добавил: – Сколько людей тебе нужно, примерно?

–  Столько, сколько можно нанять на эти деньги. Придется потратить все что есть, но людей надо много, чтобы хватило одолеть городскую стражу.

–  А когда все будет готово, ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? – уточнил Денлин.

–  Да, дополнительная поддержка нам не помешает. Ты ведь в молодости был отменным стрелком.

–  Да, что было, то было, паренек. – Вид у Денлина стал рассеянный, как бывает у всякого человека, стоит тому погрузиться в горько-сладкие воспоминания о временах и местах, куда никому, кроме него, нет хода. – Да, девочкам этого хватит на долгие годы. Большая удача по нынешним-то временам. Ну а ты ради спасения своей девушки упустишь шанс помочь матери?

На этот вопрос Рандур не мог дать ясного ответа. Речь ведь шла не о том, кого из них он любит больше: тут участвовало два совсем разных вида любви. Он знал лишь одно: надо следовать инстинкту. Может быть, в будущем он об этом пожалеет, но таков уж он был – привык действовать по зову сердца.

–  Это ведь ее деньги, – промолвил парень.

Рандур долго выдерживал прямой взгляд старика, и наконец меж ними проскочила искра.

–  Мне правда нужна твоя помощь, Ден.

–  Ладно, считай, что я в команде. В армии я ничем особенно не отличился, так, может, хотя бы в глазах моих девочек стану героем. Когда тебе нужны эти парни?

–  Завтра днем, самое позднее. Совет принял решение казнить Эйр и Рику на закате.


Местом сбора для пятидесяти шести самых отчаянных головорезов, каких только можно было найти за деньги, назначили «Голову гаруды», куда они и стали стекаться. Хозяин говорил потом, что это был самый прибыльный вечер за всю историю его дела. Хотя Рандур заплатил за угощение всего один раз. Им нужны были ясные головы. Денлин чувствовал себя среди этих отбросов общества как рыба в воде, общался со всеми и с каждым. Тут было около двадцати румелей с коричневой или серой кожей и тридцать четыре человека, все они в основном прятали лица под капюшонами. Кое-кто из головорезов вроде бы даже входил в подпольные группировки анархистов. Оружия было море. Денлин ухитрился даже притащить двух гаруд, которых выгнали с государственной службы. К счастью, старик знал понятный им язык жестов.

Нашептывая инструкции то одному, то другому, старик то и дело показывал им на Рандура. Обезображенные шрамами головы поворачивались к нему, и Рандур невольно ежился под взглядами наемников. Он решил, что не возьмет с собой оставшуюся наличность. Часть платежа выдаст авансом, остальное припрячет на потом. Денлин согласился, что так будет лучше.

Взяв ложку и металлическую кружку, Денлин вскарабкался на стол. И пошумел, привлекая всеобщее внимание. Собравшиеся нехотя умолкли.

–  Так, ребята, детали мы с вами обговорили, с каждым в отдельности. А теперь Рандур сам скажет вам пару слов.

Рандур вскочил на стол с привычной легкостью танцора, отметив про себя, что когда на тебя устремлены взгляды пятидесяти шести наемников, а ты стоишь перед ними один, то кажется, что их по крайней мере вчетверо больше.

Он кашлянул и начал:

–  Суть дела вы знаете. Держу пари, что для большинства из вас оно ничего не значит. Но я вот что хочу сказать. Нам надо спасти двух ни в чем не повинных женщин из лап Совета, того самого, который угнетает вас и год за годом держит в этой дыре. Это ваш шанс посчитаться с ублюдками, а заодно и заработать пару монет.

По забегаловке пробежал гул радостного одобрения. Наемникам понравились слова Рандура. Молодой человек бросил взгляд на Денлина и не сдержал ликующей улыбки.

Затем он в деталях изложил им стратегию, разработанную преимущественно Денлином. Старик лучше знал город, его устройство и то, как в нем обычно проводились казни. Его план был не то чтобы очень уж великолепен, он даже не был до конца продуман. Но Рандур надеялся, что и этого хватит. Советники ведь политики, а не солдаты, вряд ли они будут так уж сильно сопротивляться.

Больше всего придется попотеть нанятым ими головорезам, ведь им предстоит сражаться с настоящими солдатами.

Наконец, и боевыми навыками самого Рандура пренебрегать не следует, он хотя и не без показухи, но тоже знает, с какой стороны взяться за меч.

В ответ наемники вскинули кулаки, и было в этом жесте какое-то пугающее единодушие.

Один за другим они стали покидать кабак, пока Денлин и Рандур не остались в нем одни и в наступившей вдруг пустоте не почувствовали, как надвигающийся вечер приобретает совершенно иную окраску.

–  Твое оружие, – проговорил наконец Денлин и, устремившись за барную стойку, вышел оттуда с небольшой охапкой одеял.

–  Тряпками не дерусь, – бросил Рандур.

Денлин швырнул кучу тряпья на прилавок, она звякнула, он отогнул материю, и Рандур увидел пару мечей, совсем новых, недавно выкованных, простых и тонких, без украшений.

Рандур взял один меч в руку попробовать, каков он на вес:

–  Вот это да! Денлин, ты превзошел самого себя. Где ты их раздобыл?

–  У лучшего подпольного кузнеца в городе. Здесь, у нас, в Кейвсайде, любой товар что надо. Хоть парни. Хоть мечи.

Рандур поворачивал меч и так и этак, даже сделал с ним пару танцевальных шажков, чем заслужил косой взгляд трактирщика.

–  Такого оружия и в Балмакаре днем с огнем не сыщешь.

–  Конечно, – согласился явно довольный Денлин.

Рандур вернулся к нему убедиться, что второй меч не уступает первому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению