Рыжее наследство - читать онлайн книгу. Автор: Инна Ромич cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжее наследство | Автор книги - Инна Ромич

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— О Господи! — воскликнул перепуганный не меньше шотландцев латник. — С нами крестная сила! Миледи, откуда вы взялись?!

Он шагнул к ней и схватил за руку, обалдело глядя на Эрику. Оба шотландца как по команде выпучили глаза, явно не понимая, почему этот сумасшедший англичанин величает оборванного мальчишку «миледи».

— Эй, Сэнди, Билли, не спускайте глаз с этих голоногих! — опомнившись, приказал Дональд. — О боже, миледи, какое счастье, что вы живы! Но как вы оказались здесь? Мы два дня караулили этот чертов замок! Увидев, что оттуда выезжает повозка, мы решили захватить и допросить шотландцев. Мы надеялись, что вы живы, и вот... Какое счастье!

Девушка с трудом удержалась от неодолимого желания упасть на траву и не двигаться. Она вытерла пот со лба и огляделась. Надо поскорее убираться с земель Мак-Лейнов.

— После, Дональд, — прервала его Эрика. — Я все расскажу тогда, когда мы будем в безопасности... А сейчас нам надо скорее уходить отсюда. — Она задумчиво посмотрела на лошадей, запряженных в повозку. — Пожалуй, мы заберем коней. Я думаю, это будет справедливый обмен: моя лошадка и лук взамен двух старых кляч... А этих двух молодцов просто привяжем к дереву.

Она обернулась к угрюмо молчавшим шотландцам, исподлобья наблюдавшим за ней. Дональд махнул рукой, и двое воинов из Тейндела стали быстро прикручивать их веревками к дубу возле дороги.

— Это оживленная дорога, так что вас быстро найдут, — весело сообщил им Дональд. — В самом деле, не убивать же их... — он вопросительно оглянулся на хозяйку, будто сомневаясь в том, что только что сказал.

— А что мы скажем нашему лорду? — враждебно спросил возница. — За лошадей-то нам попадет! И вовсе это не старые клячи, а хорошие лошади.

— Передайте Колину Мак-Лейну мои извинения, — серьезно сказала Эрика, садясь в седло. — Я ошиблась, думая, что он виновен в нападении на мой замок. Надеюсь, он простит меня за ошибку. И скажите, что я желаю счастья его дочери!

Она тронула повод коня и цокнула языком.

Связанные шотландцы остались за поворотом. Маленький отряд мчался по лесной дороге, понукая коней. Эрика испытывала истинную радость от того, что находится среди своих людей. Воины радостно гомонили, удивляясь ее столь неожиданному возвращению. Она устало улыбалась Дональду, который ехал рядом с ней, рассказывая о своих приключениях в замке МакЛейнов.

Но на душе у нее было совсем не так весело, как она хотела показать. Чем ближе они были к дому, тем больше Эрика хмурилась. У нее было время подумать о том, что произошло, и теперь, когда стало ясно, что Мак-Лейны не причастны к нападению на Тейндел, девушку одолевали сомнения.

Куда они едут? Домой? Но у нее нет дома... Пустые стены да пять оставшихся в живых человек — вот все, что осталось от прежнего Тейндела. Стоило ей закрыть глаза, как перед ней вставали лица убитых. Нет, она не сможет там оставаться. Она провела рукой по своим остриженным до плеч волосам. Как легко их было остричь! Несколько щелчков ножницами — и все, нет ее кос. Вот так же в одночасье она потеряла все — семью, дом, защиту.

Она резко осадила коня и спешилась. Намотав поводья на куст орешника, девушка села под деревом и уронила голову на руки. Дональд от неожиданности едва успел отдать приказ придержать лошадей. Латники остановились, недоуменно переглядываясь.

— Что случилось, миледи? — подъезжая, поинтересовался он.

— Куда мы едем, Дональд? — тихо спросила Эрика командира своего маленького отряда.

Тот растерянно посмотрел на нее.

— То есть как это — куда? Конечно же, мы возвращаемся в Тейндел!

— И что дальше? — так же тихо сказала она. — Что там, в Тейнделе? Что мы будем делать в пустом замке?

Дональд угрюмо замолчал. Видимо, до него только сейчас дошел смысл ее слов. Он был воином и не привык задаваться вопросами о будущем.

— Ведь замок не выдержит еще одной осады, — печально проговорила Эрика. — А она будет... Если те, кто убил всех... — голос ее прервался, — вернутся. А не вернутся они, так соседи-шотландцы узнают, что мой отец мертв, и нападут на нас. Замок некому защищать!

В глазах противно защипало. Дональд громко вздохнул, и Эрика умолкла. Ни к чему ей показывать слабость перед своими людьми. Они ей верят, покуда она сильна.

— Мне все равно нечем платить вам, — сказала она. — Я даже не имею права управлять Тейнделом. Ведь я не введена в наследство... [34]

— Что вы предлагаете, миледи? — опустив голову, произнес воин. — Вы дочь моего господина, и я пойду за вами, куда бы вы ни приказали. Мы все любили сэра Родерика. Барон Тейндел был справедливым человеком. Прикажите, и мы исполним все.

В первое мгновение она онемела от его слов. Она должна приказывать? Она?! Но что она может? Одно Эрика знала точно: если они вернутся, то погибнут все до единого. Эта уверенность наполняла ее душу страхом. Надо на что-то решаться. Подумав, она произнесла:

— Мы движемся в Хоик, а оттуда поедем вглубь Шотландии. Там у меня осталась родственница — тетка Маргарет, сестра моей матери. Она должна принять меня... и вас.

— Но почему вы собираетесь искать убежища в Шотландии?! — воскликнул пораженный Дональд. — Ведь это опасно! Почему не в Беверли, у своего дяди?

— Потому что я верю отцу Годвину, — серьезно глядя на него своими огромными зелеными глазами, сказала девушка. — Он никогда не ошибался. И мы зря не поверили ему сразу... Если это были не шотландцы, то нам следует остерегаться англичан. Я долго думала, Дональд — поверь, у меня было время. Кто-то желал убрать с дороги отца и очень боялся, что люди узнают, кто это сделал. Именно поэтому в Тейнделе погибли все, даже старики и дети, именно поэтому след привел нас к Мак-Лейнам...

Голос ее предательски сорвался. Дональд уставился на нее широко раскрытыми глазами.

— Ага... Ну, то есть, если так, то оно конечно... — забормотал он. — А не мог это быть Дуглас? Если так, то получается, мы сейчас едем прямо к шотландцам в лапы.

— Ну почему сразу в лапы? — поморщилась Эрика. — Даже если это Дуглас, то ему просто в голову не придет искать нас в Шотландии, у него под носом. Мы отправимся в Фол- стон, расскажем о нападении и станем всем говорить, что собираемся к королю — искать справедливости. А потом разделимся, и я с частью людей поеду на север, а остальные поедут на юг, чтобы потом присоединиться к нам в Хоике.

Дональд слушал ее пригорюнясь. Все, конечно, хорошо получается, только вот на сердце все равно тоска. Куда их черти несут?

— И-эх! — вырвалось у него. — Кабы был жив сэр Родерик...

Эрика вздрогнула и замолчала. Слова Дональда ее неприятно задели. Она поднялась с земли, решительно отряхнув штаны и куртку. Все. Она приняла решение и менять его не будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию