Лучшие подруги - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Келли cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшие подруги | Автор книги - Кэти Келли

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Когда Эбби вернулась из кухни с двумя чашками кофе, Стив, как и его сыновья, сидел, уставившись в телевизор. Только разница заключалась в том, что он не видел того, что происходило на экране. Эбби добавила в кофе молоко и протянула чашку Стиву. Но он не стал пить, просто держал чашку в руках, глядя перед собой невидящим взглядом.

Эбби молча отхлебнула кофе, она не знала, что можно сказать в такой ситуации. И потом, она очень устала. Мало спала прошлой ночью, а когда засыпала на короткое время, ее терзали кошмары, в которых она видела умирающих Салли и Тома, лихорадочно пыталась помочь им, но Том кричал, чтобы она оставила его в покое и что она во всем виновата.

– Эбби, я не знаю, что делать, – неожиданно нарушил молчание Стив. – Еще на прошлой неделе мы не думали, что все так страшно, ведь сегодня врачи успешно справляются с грудными опухолями. Салли же чувствовала себя хорошо, никаких реальных симптомов… хотя здорово похудела… А вот теперь… – Чувствовалось, что Стиву тяжело говорить, но он продолжил: – Оказалось, что уплотнение в груди – это всего лишь верхушка айсберга. Врачи называют это метастатический рак груди, запущенный, третья стадия. Метастазы поразили почти все лимфатические узлы, и это значит, что опухоль разрастается. Она может поразить легкие, печень, кости… и еще бог знает что. Врачи назначили сканирование костей.

Эбби удивило, как быстро Стив овладел терминологией, касавшейся рака груди.

– Что же теперь будет? – спросила она.

– Попробуют химиотерапию, но у Салли быстропрогрессирующий рак, и нет никакой гарантии, что химиотерапия поможет. Я не могу сказать этого Салли, просто не могу… – Голос Стива дрогнул.

Эбби поставила на столик чашку с кофе и сжала своими ладонями ладони Стива. Она ничего не сказала. Да и что она могла сказать? Не было таких слов, которые могли бы сейчас помочь.

– Как я могу сказать ей, что нет никаких гарантий? – продолжал Стив. – Я должен защищать ее, но ничего не могу сделать.

Эбби продолжала молчать.

– Я просто не знаю, как мне быть. Мне страшно, что Салли умрет, а я буду вынужден ради детей продолжать жить без нее. А я не смогу без нее, не смогу.

Эбби изо всех сил сдерживалась, чтобы не расплакаться. Стив, на которого обрушились такие боль и горе, не плакал, так как же она может плакать?

– Что, если она умрет? Я просто не могу… – Стив запнулся, подбирая нужные слова, – не могу себе такого представить. Я не могу представить и свою жизнь, и весь этот мир без нее.

Голос Стива звучал на удивление спокойно, в ясных глазах ни слезинки, но мысли его сейчас были далеко – в больничной палате, где лежала Салли. Эбби почувствовала, как по ее щеке скатилась первая слеза, за ней вторая, и вот они уже побежали ручьем, капая на блузку.

– Жаль, что я не верю в Бога, – произнес Стив. – Тогда бы я, наверное, смирился с тем, что люди говорят в таких случаях: «Пришел ее час» или «Господь забрал ее к себе». И даже успокоился бы мыслью, что увижусь с ней в другой жизни.

Эбби осознала, что слушает Стива затаив дыхание.

– Но другой жизни не существует. Я в нее не верю. Если Салли умрет, значит, все кончено и я больше никогда не увижу ее. Так как же такое могло случиться? – Впервые Стив посмотрел Эбби прямо в глаза. – Как можно говорить, что Бог существует, если он допустил такое?

Эбби, продолжая плакать, покачала головой.

– Она ведь такая хорошая и добрая. Такие люди должны жить.

– Я знаю, – наконец-то удалось вымолвить Эбби. – Она чудесный человек.

Стив улыбнулся, и не просто мимолетной улыбкой, а широкой улыбкой мужчины, с гордостью говорящего о женщине, которую он любит.

Глава 15

Лиззи, собравшись через пару дней в больницу, взяла с собой букет роз, срезанных в собственном саду. Не рассчитывая, что ее пустят к Салли, Лиззи просто хотела передать букет: пусть Салли знает, что она не забывает о ней.

В регистратуре больницы ей разрешили подняться в палату и самой передать букет. Лиззи стала подниматься по лестнице и на площадке столкнулась с Делией Ричардсон, которая вышла из лифта. Если бы не знакомые бело-серебристые волосы Делии, Лиззи, наверное, прошла бы мимо, не узнав ее. За ту неделю, что Лиззи не видела ее, мать Стива очень постарела. Куда делась та энергичная, со сверкающими глазами Делия, которая веселилась на вечеринке? Сейчас перед Лиззи стояла старая женщина с осунувшимся, озабоченным лицом и покрасневшими глазами.

Лиззи положила руку ей на плечо.

– Делия, здравствуйте, это я, Лиззи Шанахан.

В глазах Делии мелькнули искорки, она узнала ее.

– Здравствуй, Лиззи.

– Я хотела передать эти цветы Салли. В палату я не собиралась заходить, не хотела беспокоить ее, но Салли всегда восхищалась моими розами…

– Они очень красивые. Я передам и скажу, что это от тебя.

– Как она? – спросила Лиззи и торопливо добавила: – Я очень надеюсь, что все будет хорошо.

Делия пожала плечами:

– Она держится стойко, но очень похудела. Сейчас все в руках Господа. – Делия перекрестилась и смахнула набежавшие слезы. – Прости, но я не перестаю думать о том, как Джек и Дэниел останутся без матери. Это ужасно, Лиззи.

– Если только понадобится моя помощь, – Лиззи обняла Делию, – сразу звоните мне.

– Прости, – повторила Делия, отстраняясь, и попыталась привести себя в порядок. – Мне ужасно тяжело. Понимаешь, Лиззи, доктора говорят не о лечении, а о том, чтобы как-то дать Салли побольше времени. У меня сердце разрывается.

Лиззи порылась в сумочке, нашла ручку, какой-то старый рецепт и записала на нем свое имя и номер телефона.

– Делия, прошу вас, если будет нужна моя помощь, звоните. Я могу присмотреть за мальчиками, приготовить еду Стиву… да что угодно. Буду рада помочь.

– Спасибо, – поблагодарила Делия.

Лиззи медленно спустилась вниз по лестнице. Она знала нескольких женщин, которым поставили диагноз рак груди и которым удалось выкарабкаться. Старшей сестре Майлса, Норин, удалили грудную железу, а вскоре после того, как Лиззи и Майлс развелись, Норин отметила пятилетний юбилей своего выздоровления. Да и вообще Лиззи слышала много чудесных историй о том, как врачи справляются с раком груди. Почему же у Салли нет никакой надежды?

Когда Лиззи заехала к Гвен, которая только что вернулась из круиза, та едва взглянула на лицо сестры и тут же сказала, что сейчас приготовит крепкий чай.

– Как ты себя чувствуешь, дорогая? – участливо спросила Гвен.

– Плохо, – ответила Лиззи. Она рассказала сестре о том, что маленькие Джек и Дэниел могут остаться без матери, что Стив может потерять свою любимую Салли, а она, Лиззи, ничем не может помочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию