Смертельное путешествие - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Райх cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельное путешествие | Автор книги - Кэти Райх

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

В трубке послышалось невнятное гудение.

– Рядом с телефоном мы обнаружили записку с двумя номерами.

Кроу зачитала их вслух, и я похолодела.

Номер гостиницы «Дом на холме».

И – моего мобильника.


Часом позже я лежала в постели, пытаясь расставить по местам и оценить то, что знала.

Факт: таинственная ступня не принадлежит Дэниелу Ванета. Вероятность: это ступня трупа из-под стены дома в лесу. Пятно на земле содержало летучие жирные кислоты. Там разлагалась чья-то плоть. Вероятность: ступня – с рейса 228 «Эйр транссаут». Возле обломков самолета были найдены контейнеры для биологически опасных отходов и части тел, которые не удалось идентифицировать.

Факт: ступня и досье на нее пропали. Вероятность: их взяла Примроуз Хоббс. Вероятность: Примроуз Хоббс вернула материалы, и их забрал кто-то другой.

Факт: останки Жана Бертрана и Перчика Петричелли до сих пор не опознаны. Вероятность: ни Бертрана, ни Петричелли не было на борту самолета. Вероятность: и детектив, и арестованный были на борту, но взрыв превратил их тела в пыль.

Факт: Жан Бертран стал подозреваемым.

Факт: некий свидетель заявил, что видел Петричелли в штате Нью-Йорк. Вероятность: Бертрана перекупили. Вероятность: Бертран сгорел.

Факт: меня обвинили в похищении следственного материала. Вероятность: мне больше не доверяют, поскольку я в близких отношениях с Эндрю Райаном, напарником Бертрана в полиции Квебека. Вероятность: меня подставили, чтобы отстранить от расследования. Но от какого: расследования авиакатастрофы или тайны дома с огороженным двором? Вероятность: моя жизнь под угрозой. Кто-то пытался сбить меня машиной и перевернул вверх дном мой номер.

Холодок страха – по спине. Я задержала дыхание, вслушиваясь в темноту. Тихо.

Факт: Примроуз Хоббс убили. Вероятность: ее смерть была случайным актом насилия. Куда более вероятно: ее смерть связана с пропавшей ступней.

Факт: Эдвард Артур получил в собственность участок на притоке Раннинг-Гоат в 1933 году, женившись на Саре Ливингстон. Он сдавал участок в аренду под палаточный лагерь, потом выстроил там охотничий домик, после в 1949 году продал землю некоему Прентису Дэшвуду, но право собственности получила инвестиционная группа «АП», ТОО. Артур не обустраивал в доме внутреннего двора и не возводил каменных стен. Кто такой Прентис Дэшвуд?

Я включила лампу, достала факс, который прислали Макмагону из Делавара, и, стуча зубами, поспешила нырнуть в постель. Съежившись под одеялом, перечитала список.

B. Г. Дэвис.

Ф. М. Пэйн.

C. А. Беркби.

Ф. Л. Уоррен.

П. Х. Роллинс.

М. П. Векхоф.

Единственное имя, которое было мне смутно знакомо, – Векхоф. Уроженец Шарлотта Пат Векхоф шестнадцать лет заседал в сенате Северной Каролины. Скончался внезапно, зимой прошлого года. Интересно, имеет ли к нему отношение М. П. Векхоф из списка?

Выключив свет, я снова вытянулась на кровати и принялась искать связи между известными фактами. Безнадежно. Я никак не могла сосредоточиться, потому что все время вспоминала Примроуз.

Примроуз сидит за компьютером, очки съехали на кончик носа.

Примроуз на стоянке.

Примроуз на месте крушения самолета, 1997 год, Кингстон, штат Северная Каролина.

Примроуз за карточным столом, партия в заказной вист.

Примроуз в Шарлотте. Кафетерий пресвитерианского госпиталя. Я ела вегетарианскую пиццу с консервированным горошком и спаржей. Помню, пицца мне ужасно не понравилась, но не помню, почему мы с Примроуз встречались именно там.

Примроуз в пластиковом мешке.

Боже милостивый, почему? За что?

Ее выбрали намеренно, следили за ней, изучали ее расписание, а потом убрали, следуя какому-то хитроумному плану? Или же она была убита случайно? Маньяк, следующий приказу больного воображения. Первая синяя «хонда». Четвертая женщина, которая выйдет из галереи. Следующий чернокожий. Входила ли в его планы смерть жертвы, или то был чудовищный сбой, приведший к необратимому финалу?

Жестокость по отношению к женщине – отнюдь не порождение современности. Исторические и доисторические хроники человечества усеяны костями моих сестер. Массовое захоронение в Кахокии. Священный сенот [72] в Чичен-Итце. Девушка железного века, брошенная в трясину – с завязанными глазами, грубо обкорнанными волосами и на поводке.

Женщины приучены быть настороже. Ускорять ход, заслышав чужие шаги. Заглядывать в замочную скважину, прежде чем отпереть дверь. Становиться возле кнопок в пустом лифте. Бояться темноты. Неужели Примроуз просто стала еще одним трофеем очередного маньяка-убийцы?

Кого я обманываю? Причина ее смерти мне известна. Вне всяких сомнений.

Примроуз убили, потому что она выполнила просьбу. Мою просьбу. Приняла факс, выполнила замеры и предоставила нужные данные. Она помогла мне – и поставила под угрозу чьи-то замыслы.

Я вовлекла пожилую лаборантку в расследование, и потому с ней жестоко расправились. Горе и чувство вины давили на сердце тяжким камнем.

Но как вышло, что Примроуз стала для кого-то опасной? Может быть, узнала что-то, о чем не знаю я? Поняла ли она все значение своего открытия или так и осталась в неведении? Почему ее заставили замолчать – из-за того, что она знала, или из-за того, что могла бы узнать?

А как же я? Неужели я тоже угрожаю замыслам чокнутого убийцы?

Размышления прервал негромкий, донесшийся снизу вой. Отбросив одеяло, я натянула джинсы и свитер, сунула ноги в ботинки. Затем на цыпочках прокралась по безмолвному дому и вышла на задний двор.

Бойд сидел перед будкой, задрав морду к ночному небу. Увидев меня, он вскочил и завилял всей задней половиной тела. Потом метнулся к ограде и встал на задние лапы. Упершись передними лапами в ограду, вытянул шею и несколько раз тявкнул.

Я протянула руку и почесала пса за ухом. Бойд лизнул мою ладонь, шалея от восторга.

Когда я вошла в вольер, пристегнула к ошейнику поводок, пес запрыгал и завертелся как бешеный, взметая лапами грязь.

– Будь умницей. – Я поднесла палец к его морде. – Не забудь, что это против правил.

Бойд поглядел на меня, вывалив из пасти язык, и выразительно пошевелил бровями. Мы пересекли двор и вместе вошли в дом.

Через минуту мы уже лежали в темном номере – я в постели, Бойд на коврике у кровати. Слышно было, как он вздохнул, утыкаясь мордой в передние лапы.

Я так и заснула, положив руку собаке на голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию