Дом секретов - читать онлайн книгу. Автор: Крис Коламбус cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом секретов | Автор книги - Крис Коламбус

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Не останавливайтесь! – донесся до них голос Уилла.

Главарь скелетов ухватился за веревку своими костяными фалангами и продолжил преследование, передвигаясь по паучьи. Остальные скелеты наблюдали за ними, очевидно присматриваясь к тому, как следует перемещаться по веревке.

Уилл и дети добрались до Дома Кристоффа и сразу перебрались через окно с крыши на чердак. Почти мгновенно они услышали, как скелет зашумел снаружи, также благополучно достигнув дома.

– Ладно, – сказала Корделия, выглядывая в окно.

Вода уже затопила второй этаж, и чердак остался единственным этажом, пригодным для жизни.

– Осталось пятнадцать секунд. Ну и каков твой план, Брен?

56

– Ну же, – сказал Брендан, уводя всех за собой в дальний от окна угол чердака, и в панике проговорил: – А где мой матрас? Он лежал здесь…

– Его могли забрать пираты, – заметила Корделия.

Окно чердака задребезжало и дети увидели, как главарь скелетов, проявляя немыслимую для живого человека гибкость, забирается внутрь дома.

– Сюда! – Корделия дернулась в сторону отверстия, ведущего вниз с мансарды в коридор на втором этаже, где вода уже залила пол.

– Без матраса нельзя! – сказал Брендан. – Это и был план…

– Вон там! – указала наверх Элеонора.

Матрас мирно свисал со стропила.

– Наверное, он угодил туда, когда Толстяк Джаггер выронил дом!

Угрожающе наставив на детей меч, скелет достиг середины чердачной комнаты, а его команда уже протискивалась через окно по двое.

В мгновение ока Брендан выхватил саблю из рук Уилла и с криком «И раз!» ткнул ее в свисающий матрас.

Слегка качнувшись, матрас тяжяло упал со стропила прямо перед главарем, который, злобно заскрежетав зубами, шагнул на неожиданное препятствие в направлении Брендана.

В этот момент Брендан резко наклонился, схватил матрас и дернул его так, что скелет кувырком полетел, сделав впечатляющее сальто в воздухе и по дороге сбив с ног парочку своих приятелей. Три скелета были повержены, их конечности сплелись в крепкие узлы, но Брендан прекрасно осознавал, что не пройдет и нескольких секунд, как они оправятся и, восстановив свою структуру, встанут на костяные ноги. Он подтащил матрас к дыре и прыгнул в воду.

– Давайте сюда! – крикнул Брендан, всплывая и стряхивая с головы морскую воду. – Прыгайте вниз! Уилл… ты идешь последним, и заткни дыру матрасом!

– Но матрас не остановит этих костлявых болванов!

– Он сможет задержать их на какое-то время… – начал было объяснять Брендан, но самым действенным аргументом стал новый маневр скелетов, которые ринулись к Корделии, отчего та немедленно прыгнула следом за братом в затопленный коридор второго этажа. Следом за нею вниз спрыгнула Элеонора, а Уилл, бросив свитки заклинаний на пол на чердаке, чтобы не намочить их (в конце концов скелетам нечем читать, да и вряд ли они понимают латынь), и придерживая саблю, нырнул последним.

– Отлично, теперь хватайтесь! – прокричал Брендан. – Удерживаем его на месте!

Каждый схватился за матрас, стараясь прижимать его как можно плотнее к отверстию, спасаясь тем самым от скелетов.

– И что теперь? – спросила брата Элеонора.

Какое-то время все было тихо, все дружно одной рукой прижимали матрас, а другой удерживались на плаву. Но совсем скоро стало понятно, что такой работы ни Уилл, ни Элеонора с Корделией просто не вынесут, их ранения не давали им возможности двигаться без боли. И как будто этого было мало, расстояния между уровнем воды и потолком составляло не более фута. А вода…

– Вода прибывает! – закричала Элеонора. – Как же нам…

Внезапно матрас пронзил меч, едва не отрубив маленькой Элеоноре кончик носа. Вслед за этим из матраса выскочило копье, пройдя в паре сантиметров от плеча Уилла.

– Они сделают из матраса подушечку для булавок! – крикнула испуганная Корделия.

Но на этом атака не закончилась, скелеты принялись оттаскивать матрас в сторону, чтобы добраться до тех, кто осмелился съесть проклятую еду с магического стола.

– Держите крепко! – призвал всех Брендан. – И будьте начеку!

Скелеты обрушили шквал ударов на матрас, их мечи и копья то и дело выскакивали из его обивки, и дети уворачивались, как могли… Большая часть оружия застревала между тугими пружинами, и скелеты безуспешно пытались вытащить его обратно.

Между тем вода перестала прибывать, оставив просвет в шесть дюймов.

– Я вообще не могу дышать! – признался Уилл. – Нам не хватает воздуха!

– Еще несколько секунд! – подбадривал его Брендан. – Пока не взойдет солнце!

– И что потом?

Но Брендану не удалось ответить, потому что прорвавшийся сквозь матрас меч полоснул воздух прямо перед его лицом, задев набухший прыщ на подбородке.

– О-о-о-ой-й-й-й-й-й! – Брендан схватился за подбородок.

– А потом они превратятся в то, что мы сможем уничтожить!

– Какой ужас у тебя на лице! – заметила Элеонора. – Но я, кажется, поняла. Ты думаешь, что солнечный свет превратит скелеты обратно в людей, как это было с летучей мышью и Пенелопой.

– Именно так.

– И кто же станет убивать этих гадов, когда они снова будут людьми? – спросил Уилл. – Ты?

– Ну… конечно, – ответил Брендан, уворачиваясь от оружия, которым нещадно пронзали матрас.

– И ты готов это сделать? – спросила Корделия.

Брендан секунду поколебался, но вместе с тем он хотел быть храбрым.

– Слушай, не каждый из нас поучаствовал в войне, изменившей мир, как это удалось Уиллу. Но если я родился в другое время и в другом месте, это не значит, что я буду лишен всех возможных приключений, борьбы с нацистами, охоты на диких животных… и не буду настоящим мужчиной! Что случится, когда скелеты превратятся обратно в пиратов? Да я первым проберусь сквозь эту дыру и надеру каждому его костлявую задницу! Итак, вы со мной или нет?

Ответом ему было молчание. Без их ведома солнце уже встало и теперь освещало дом своими еще чуть теплыми лучами.

– Чего? – спросил недоумевающий Брендан.

– Либо скелетов впечатлила твоя воодушевляющая речь, либо случилось что-то другое, потому что они затихли, – объяснила Корделия.

Действительно, глухой пристук костей больше не доносился с чердака, и оружие больше не вонзалось в матрас.

– Значит, сработало? – спросила Элеонора.

– Не стоит торопиться с выводами, – заметил Уилл, отплевываясь соленой морской водой. – Я уже как-то поторопился с рукой. Кроме того, не знаю, что хуже – рыбий привкус воды или запах, исходящий от вас троих.

– Какая ирония, – ответила на его колкость Корделия. – Англичанин, жалующийся на гигиену. Разве вы, ребята, не принимаете ванну только по воскресеньям?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию