Любовница Фрейда - читать онлайн книгу. Автор: Карен Мак, Дженнифер Кауфман cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница Фрейда | Автор книги - Карен Мак , Дженнифер Кауфман

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Еще одна волна печали подкатила, когда она осознала, что потеряла детей… и Зигмунда. Вот что случается с людьми, если они занимают не свое место. А это место — не ее. И дети — не ее. И, видит Бог, Фрейд — не ее муж. В этом все дело.


Минна прибыла на Вестбанхоф в семь часов и присела на деревянную скамью в зале ожидания. Она была в дорожном наряде: темно-синем платье, отделанном бледно-бежевыми лентами. Минна проверила расписание: ее поезд опаздывал. Она наблюдала поток людей, идущих к платформе, — спешащие матери и их непоседливые дети, продавщицы, служащие, торговцы, тощие уличные разносчики с мешками на плечах. В стороне около караульного расположилась свадебная компания — молодые холеные женщины были одеты в белое — бархатные шляпки и юбки, отороченные горностаем. Все с улыбками смотрели на невесту и жениха, а те медленно шествовали сквозь толпу к поджидавшему их вагону.

Минна услышала свисток начальника станции, с трудом перекрывший гомон толпы, и спросила носильщика о времени прибытия своего поезда. Он пожал плечами. Ей самой не мешало бы знать. На этом вокзале поезда никогда не ходили по расписанию. Ненадежное сообщение — факт, с которым надо смириться. Минна села, достала книгу из сумки, чувствуя себя странно и даже чуть непристойно, будто сбежала из дома и ей не следовало здесь находиться. Но где бы ей хотелось быть? Возможно, в туре по Европе с экскурсоводом, в качестве которого она была бы счастлива иметь словоохотливого Эдварда. Краткая поездка в Венецию с ее мрачными каналами. Посещение тратторий, храмов, вилл и пляжей. Ей нужны новые впечатления, сказала ему Минна. Но не перемены места или ритма жизни хотелось ей — она желала перемены в душе.

Долгое ожидание было нестерпимо и скучно, толпа на платформе постепенно редела по мере прибытия и отбытия поездов. В мягком вечернем свете дома выглядели словно кафедральные соборы с их мраморными полами, огромными арочными окнами и деревянными скамьями. Ничья земля для душ потерянных и заблудших.

Слышался приглушенный звон колокольчиков и паровозных гудков, подающих знаки друг другу, а Минна вспоминала подробности своего отъезда — теплые ручки Софи, прощальные слова детей, болтовню Марты. Она не хотела вспоминать о тяжести ситуации, от которой бежала.

Поезд все не приходил, и носильщик предупредил ее, что его вообще отменили, а следующий будет только утром. Он направил ее в пансион через дорогу от станции, где, по его словам, пассажиры всегда останавливаются, если расписание изменилось.

Когда Минна дошла по узкой улочке до пансиона, темные облака с севера затянули небо, предваряя грозу. Вспышки молнии осветили фасад небольшой меблированной гостиницы, за тяжелыми гардинами в окнах, обращенных к станции, мелькали огоньки.

К Минне, выйдя из тени, шагнул нищий с протянутой рукой.

— Фройляйн, помогите старику в нужде.

Дождь, поначалу моросящий, стал настоящим ливнем.

Она поставила чемодан, дала попрошайке крону, потом поднялась по ступенькам и вошла в вестибюль. Минна зарегистрировалась в истрепанной кожаной книге и сняла последний номер. В нем была покатый бревенчатый потолок, зеленые стенные панели и камин в углу напротив огромного окна.

В комнате Минна сбросила пальто и шляпу на дубовое кресло около простой твердой кровати, занимавшей почти всю комнату. Она отметила, что кровать покрыта белыми хрустящими простынями и несколькими одеялами. Необычно чисто, подумала Минна, для таких пансионов, но все-таки отвернула одеяло, желая убедиться в отсутствии насекомых. Зажгла свечу на каминной полке, вынула ночную рубашку и пеньюар из чемодана и разделась. Минна достала из кармана серебряную фляжку, приложила ее к губам и глотнула холодную жидкость.

Она упала на кровать, но сон не шел. Все ее мысли были о возвращении в Вандсбек, городишко вблизи Гамбурга, где жила мать. Вот она в своей детской спальне, отрешенная от целого мира Вены, выполняет приказы матери. Мысль об этом, ужас пред подобной жизнью сверлили ей мозг, как медленная пуля. Она пыталась читать, только бы не думать обо всем этом, когда вдруг раздался стук. Минна накинула пеньюар и приоткрыла дверь. Там стоял Зигмунд в черном шерстяном пальто, промокшем насквозь, так что капли стекали на пол.


Глава 18

Он шагнул к ней, и Минна отпрянула к стене, словно увидела злодея.

— Зигмунд… — Она судорожно запахнула пеньюар. — Как ты нашел меня?

— Это было нетрудно. Рядом с вокзалом всего одна гостиница.

— Не думаю, что…

— Я не собираюсь играть в игры, — он прервал ее на полуслове, — чего ты хочешь, Минна?

— Совершенно очевидно, чего я хочу. Поехать домой.

— Сомневаюсь. Что у тебя на уме?

— Я тебе не пациентка.

— А я тебе не доктор, — усмехнулся он, надвигаясь на нее. — Хочешь, чтобы я ушел?

— Нет, — прошептала Минна.

— Вот и хорошо, — кивнул Зигмунд, сбросил мокрое пальто, снял жилет, а она стояла и смотрела на него.

Половицы скрипели у него под ногами, когда он отвернулся, снял хлюпающие ботинки и стянул промокшие носки. Минна так и стояла в халате с голыми руками, потирая предплечья в нервном ознобе, а потом заперла дверь и набросила цепочку. Пот выступил у нее на груди.

— Иди к окну, я хочу рассмотреть тебя, — произнес Зигмунд.

Она не пошевелилась, и тогда он сам приблизился к ней и разгладил локоны, ласково коснулся лица и шеи. Руки осторожно скользнули под пеньюар и обняли ее за талию.

Казалось, они всегда, с первой встречи, знали, что это случится между ними помимо их воли. И Минна не могла уйти от судьбы, которая была ей предназначена. Это было бы слишком просто.

Как щедр был их первый поцелуй — внезапное наслаждение, пугающее и непредсказуемое. Она не могла устоять под головокружительным наплывом. Остановившись на мгновение, Минна попыталась вспомнить, кто она такая… но внешний мир как сквозь землю провалился.

— Ложись, — прошептал Зигмунд и легонько подтолкнул ее к кровати.

Он взял ее лицо в ладони, и она перестала соображать. Чувствовала, что потихоньку сходит с ума.

— Зигмунд, — услышала Минна собственный голос, слабый до неузнаваемости.

Она ощутила вкус табака на его губах, ей казалось, что он затягивается ею, сдергивая с шеи галстук, сдирая с себя рубашку. Зигмунд впивался губами в ее шею, ласкал поцелуями плечо и вошел в нее так мягко и с такой нежностью, что она была захвачена врасплох. Толчками он задавал их телам медленный и размеренный ритм. Желание начало спадать, а потом вдруг разлилось по всем ее членам, до кончиков пальцев, с пугающей скоростью.

Они прошли свой путь сквозь плотские часы, вдыхая и выдыхая. Минна не хотела, чтобы Зигмунд останавливался. Они словно зависли во времени без прошлого, в нравственной невесомости.

После все было странно. Он лежал на спине, подложив руки под голову, и внимательно смотрел на Минну. Они почти не разговаривали. Вероятно, потому, что им нечего было сказать в свое оправдание. Минна не плакала, как плачут многие женщины в свой первый раз. И они ничего друг другу не объясняли. Все-таки она любила его. В этом не было никаких сомнений. И вот что из этого вышло…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию