Дымовая завеса - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дымовая завеса | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Рейли еще несколько минут прижимал рукой ее голову, пока не убедился что никто их не преследует, и только тогда разрешил ей сесть. Однако он не расслаблялся и гнал пикап вовсю, все время поглядывая в зеркала заднего вида. Наконец он убрал оружие под сиденье, и Бритт облегченно вздохнула.

— Вы бы стали в них стрелять?

— Если бы они выкинули какой-нибудь фортель вроде вчерашнего? Не сомневайтесь, стал бы. — Его тон не оставлял никаких сомнений.

— Тогда я рада, что они не устроили засаду и погоню.

— А мне теперь кажется, что, может, засада им ни к чему. Парень, обыскивавший мой пикап, мог поставить на него маячок, и они легко схватят нас, когда получат приказ босса. Очень удобно. — Рейли подумал немного. — Бритт, у вас есть, к кому обратиться?

— Обратиться?

— Пожить. Пока не минует опасность.

— Нет.

— Родные?

— Нет.

Он с сомнением смотрел на нее.

— Правда, Рейли. Никого. Мои родители умерли уже давно. У них не было ни братьев, ни сестер, как и у меня. Так что никаких братьев, сестер, тетушек, дядюшек, никого. Ясно? — Уловив в собственном голосе оборонительные нотки, она сменила тон. — Даже если бы у меня был целый клан родственников, я не стала бы никого втягивать в это дело. Я скрываюсь от правосудия. Кроме того…

Бритт осеклась, и Рейли взглянул на нее.

— Что?

— Ничего.

— Что?

— Я надеюсь, что мне удастся раздобыть сенсационный материал. И это не просто работа, я этим живу.

— Живете, — презрительно хмыкнул он. — Ну, да. Пока живете. — Он вдруг разозлился. — Господи, Бритт, какая сенсация! Это не игра! Пять минут назад вы вполне могли умереть.

— Я понимаю. Это я прошлой ночью находилась в затопленной машине, не забыли?

— Я-то помню. А вы?

— Ваша жизнь тоже в опасности. Вы бросите свое расследование? Ну? Что же вы молчите? — Не дождавшись ответа, она продолжила: — И я не брошу свое. Я не стану прятаться. Все. Точка.

Промелькнула одна миля, другая. Наконец Рейли заговорил:

— Вы могли бы сдаться полиции. По крайней мере, под их охраной вы будете чувствовать себя безопаснее.

— Ничего подобного. Если Фордайс или Магауан, или они вместе не убьют меня, то уж точно добьются сурового приговора за якобы совершенное мною убийство Джея. Вы сами об этом сказали. Они выдвинут в отношении меня такие обвинения, что никто не поверит ни одному моему слову ни о Джее, ни о пожаре. Вы это знаете лучше меня. Они чуть не обвинили вас в смерти Сузи Монро. Если бы ваша подруга Кэнди не надавила на Фордайса, он, возможно, добился бы, чтобы вас предали суду и приговорили к наказанию. Пусть вас не обвинили бы в преднамеренном убийстве, но он нашел бы способ заткнуть вам рот и упечь в тюрьму на долгий срок.

Услышав его тихое, но энергичное «черт побери», Бритт поняла, что выиграла спор, и для закрепления своей победы добавила:

— К несчастью, у меня нет Кэнди, которая могла бы за меня заступиться.

— Я ужасно не хочу звонить ей и просить об одолжении. С нашего последнего разговора прошло пять лет. И потом, она занята сенатским голосованием.

Бритт изумленно уставилась на Рейли.

— Вы… она… Ваша Кэнди… Кэнди Оррин… Судья Кассандра Меллорс?

— Да. Я думал, вы знаете.

— Нет!

— Ну… — Он пожал плечами, словно извиняясь. — Я всегда думаю о ней как о Кэнди. В детстве она ненавидела имя Кассандра. Не отзывалась на него. Говорила, что оно слишком чванливое. Теперь, по-моему, оно как нельзя более подходит к ее профессиональному статусу.

— Судья Меллорс — ваша подруга, — задумчиво проговорила Бритт, пытаясь осмыслить это открытие, поразившее ее.

— Подруга, с которой я не общался пять лет. Я хотел связаться с ней, когда умер ее муж, но решил, что призрак прошлого только помешает ей справиться с личной трагедией.

Собирая информацию для документального фильма о судье Кассандре Меллорс, Бритт узнала, что ее муж, программист, погиб в катастрофе, произошедшей на пароме в нью-йоркской гавани. Он направлялся к клиентам на Стейтон-Айленд. Паром, на котором он находился, столкнулся с другим судном и быстро затонул. Муж судьи Меллорс оказался одной из двадцати четырех жертв этой трагедии.

— Я ее знаю. Я делала о ней фильм, и у нас сложились хорошие отношения. Я пробовала связаться с ней… в тот день, когда вы меня похитили. Я пыталась заручиться поддержкой влиятельных людей. В общем, я позвонила в ее офис, но она была занята. Может, теперь она со мной поговорит, особенно если узнает, что я с вами.

— Надеюсь, я смогу перекинуться с ней парой слов на похоронах; надеюсь узнать, что она думает о Джее, попросить у нее помощи в частном порядке. Однажды ради меня она рискнула своей карьерой, но вряд ли сделает это снова, тем более накануне сенатского голосования.

Бритт понимала его доводы, но ее не покидала мысль о том, что хорошо было бы заполучить в союзники судью Меллорс. Задумавшись, она смотрела в боковое окно. Местность была ей незнакома. Это был совсем не тот путь, что Рейли проложил ей прошлой ночью.

— Мы едем в Чарлстон?

— Это конечная цель. Но сначала нужно достать новую машину. Вдруг действительно поставили маячок. Даже если нет, мы не можем разъезжать на пикапе. Он уже засветился.

Глядя на его сурово сжатые губы, она сказала:

— Они не оставят нас в покое.

— Не оставят.

— Тогда почему они ничего не предприняли в вашем доме?

Рейли нахмурился.

— Я и сам не пойму. Может, как я сказал, они специализируются на автокатастрофах. Или, может, их наняли, только чтобы выследить меня, и теперь они ждут дальнейших инструкций. Или хотят получить задаток за двойное убийство. Или что-то в моем доме его озадачило.

— Он не нашел ваши папки.

— Но он обнаружил следы вашего присутствия, а он считал вас мертвой. — Бритт открыла было рот, но заговорить не успела. — Как вы узнали того парня? Вы хорошо его разглядели?

— Он выглянул в окно ванной комнаты. Его лицо оказалось как в рамке. Он несколько секунд осматривал территорию за домом.

— Он вас не видел?

— Нет, точно не видел, иначе он как-то отреагировал бы. Я не двигалась. Не могла. Я просто окаменела от шока, потому что узнала его мгновенно.

— Вы уверены? Вы абсолютно уверены, что именно его видели в «Уилхаусе»?

— Его лицо мелькало в одной из «вспышек», о которых вы говорили, только картинка не растворилась, не исчезла из памяти. Я помню, что видела его, когда вошла в бар. Он сидел за стойкой около двери. Мы встретились взглядами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию