Другая заря [= Новый рассвет ] - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Другая заря [= Новый рассвет ] | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Пальцы ее погрузились в золотистые заросли на его груди, потрогали твердые мускулы. Скользнув вниз по волосам, она засунула палец в его пупок.

Джейк, застонав, снова приподнялся над ней и стал осыпать поцелуями. Когда губы Бэннер сомкнулись вокруг его языка, он чуть не закричал от возбуждения. Перевернувшись на бок, Джейк стал расстегивать штаны.

Расстегнув первую пуговицу, он вдруг застыл и вспомнил свои недавние слова: «Держи штаны застегнутыми, пока мы не доедем до Форт-Уэрта».

Его собственные слова вернулись к нему. Он ведь совершал все грехи, от которых предостерегал Ли и Мику. Джейк сел и опустил голову на колени.

Бэннер лежала совсем тихо. Глаза ее округлились. Она ничего не понимала и дрожала от желания. Ей хотелось дотронуться до его голой спины, гладкой и темной в слабом лунном свете. Но она не могла. Девушка попыталась вздохнуть, но у нее перехватило дыхание.

— Джейк. Я сделала что-то не так? Он застонал и покачал головой.

— Ты все еще сердишься на меня?

— Нет.

— Тогда почему ты перестал меня целовать?

— Не могу.

— Почему?

— Я не могу остановиться на поцелуях. Воцарилась напряженная тишина.

— Ты снова хочешь заняться со мной любовью? Да? Челюсть его окаменела.

— Да.

— Тогда почему?

— Сама знаешь, почему. Это плохо. Твои родители мне доверяют. Я слишком стар для тебя. — Он вздохнул. — Я недостаточно хорош для тебя.

Бэннер старалась сдержать рыдания, но слезы потоком хлынули из ее глаз.

— Ты просто не хочешь меня. Он впился в нее глазами.

— Хочу. Ты же сама чувствуешь. Я хочу быть внутри тебя…

О Боже! — Джейк закрыл лицо руками.

— Тогда почему? — Она всхлипнула. Джейк встал и пригладил волосы.

— Я назвал тебе причины. И хватит. — Он нырнул в ручей и поплыл на другую сторону. Когда Джейк вышел на другой берег, Бэннер все еще лежала в траве и тихо плакала.

Глава 15

Даже виски казалось кислым на вкус. Где знакомое тепло в животе, которое ему хотелось ощутить? И где шум в голове, такой приятный в конце трудного пути?

Ни одного из этих ощущений он не испытал после всего выпитого им виски. Джейк не опьянел, хотя вообще-то был не прочь напиться до чертиков. Но он словно одеревенел, и алкоголь не брал его. Джейк подумал бы, что Прис развела напиток водой, но все ковбои знали: в «Саду Эдема» самое лучшее виски и самое крепкое. И самое холодное пиво, которое можно найти в округе.

Клиенты понемногу собирались. Мужчины входили по одному, парами, шумными группами, заполняя комнаты и гостиные. Клубы дыма окутывали газовые люстры под потолком. Пианист наяривал веселые мелодии. Девушки становились все улыбчивее и, едва прикрытые, сновали в толпе, демонстрируя откровенную доступность. Они были великодушны, развлекали и завлекали, как их учила мадам.

Джейк сознался себе, что ему нравится на них смотреть. Некоторые очень хорошенькие и миленькие, среди них встречались даже утонченные, и казалось, им известно о мире все, а если они чего-то не знали, то это не важно. Здесь проститутки на все вкусы.

Он опрокинул еще одну порцию виски. Единственный результат — обожженное горло. А не сыграть ли ему в покер? Нет. Пожалуй, не хочется. И поэтому Джейк по-прежнему сидел, опершись о стойку бара, и пил, надеясь, что в конце концов виски подействует и он перестанет думать о том, где и с кем ему на самом деле хочется быть. Перед ним появилась Шугар Долтон.

— Привет, Джейк.

— Привет, Шугар.

Она выглядела более жалкой, чем в последний раз, когда он видел ее, в ночь накануне свадьбы Бэннер. Лицо опухшее, неряшливо нанесенная пудра почти не скрывала морщины и складки вокруг рта. Но печальные глаза были добрыми, как всегда, и говорили о том, что она относится к своим клиентам с материнской заботой и любовью. Некоторые мужчины нуждались именно в этом, особенно молодые, впервые пытавшиеся стать взрослыми. Джейк предполагал, что поэтому Присцилла и продолжала держать Шугар.

— Выпьем, Джейк? — предложила она.

Он только что опрокинул очередной стаканчик, но принял ее предложение, зная, что девушки получают какой-то процент от каждой выпивки, на которую подбили клиента. Среди молодых и более симпатичных соперниц Шугар, вероятно, было трудновато.

— Ну, если только и ты выпьешь со мной за компанию. Она понимала, что он оказывает ей любезность, но выпить очень хотелось. Перегнувшись через барную стойку, она шепнула бармену:

— Налей мне из той же бутылки, что и ему, а не из той, что мадам Прис держит для нас. — Шугар печально взглянула на Джейка. — Как дела?

— Не жалуюсь.

— А что делаешь в городе? Едешь на восток? — Она перекатила виски во рту, наслаждаясь напитком.

— Приехал купить скот. Завожу стадо. Она искренне улыбнулась:

— Так это здорово, Джейк. Я очень рада за тебя.

— Спасибо. Но это не мое стадо. Я просто старший рабочий на ранчо.

— Это прекрасно. Рада, что у тебя хорошая работа. И когда ты приехал?

— Сегодня днем.

Они поселились в отеле «Эллис». Если бы он был один с ребятами, они нашли бы что-нибудь поскромнее. Но Джейк заказал номера в «Эллис» ради комфорта и безопасности Бэннер. Он, Ли и Мика жили вместе, рядом с ее комнатой, на третьем этаже.

— Смотри, Бэннер, здесь и балкон есть, — сказал Джейк, открывая шторы. Окно выходило на Трок-Мортон-стрит, одну из самых шумных улиц в городе, и Джейк надеялся, что прохожие и беспрестанно проезжающие легкие повозки не дадут ей скучать.

Бэннер кивнула и попыталась улыбнуться.

— Да, хорошо, Джейк. Спасибо.

После того как они снялись из лагеря, Джейк и Бэннер перекинулись лишь несколькими словами. Ли и Мика тоже помалкивали, опасаясь реакции Джейка на их ночную выходку, и волновались, не отразится ли происшествие на жизни в Форт-Уэрте. Все молча вошли в вестибюль отеля.

Они были пыльные с дороги. Клерк, стоявший за регистрационной стойкой, не проявил к ним особого интереса. Однако когда Джейк упомянул мистера Калпепера и заплатил наличными за две ночи, клерк смягчился.

В «Саду Эдема», шумном и дымном, Джейк понял: ему совсем не хочется сидеть здесь. А ведь он с нетерпением ждал минуты, когда выйдет наконец из комфортабельных комнат отеля и окунется в привычную обстановку.

— Держи обе двери все время запертыми. Никому не открывай, кроме меня и мальчиков, — наставлял он Бэннер перед уходом. Мика и Ли уже ушли, сказав, что собираются поужинать. Джейк заказал ужин для Бэннер в номер, не желая, чтобы она спустилась вниз одна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию