Другая заря [= Новый рассвет ] - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Другая заря [= Новый рассвет ] | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Джейк смотрел, как она едет впереди. Наверняка девочка мучается от боли, но не жалуется. Упрямая малышка. Джейк невольно улыбнулся, заметив, как ее бедра подрагивают в седле. У нее самый замечательный…

Джейк немедленно отбросил эту мысль. Какого черта, о чем он думает? Пришпорив Бурана, Джейк крикнул:

— Как только увидим ручей, разобьем лагерь! — Теперь он постарается ехать впереди Бэннер.

Прошло много времени, прежде чем они увидели заросли ивы. Подъехав к ним, с радостью обнаружили журчащий ручей. Сезон был такой сухой, что вода стала редкостью. Бэннер предложила сварить кофе, вспомнив, какой отвратительный напиток они пили вчера вечером, и вызвалась приготовить еду, если они соберут сучья для костра.

Поев, все собрались возле костра. Вечер был теплый. Джейк, опершись о седло, закурил сигару. Ли пошел в кусты ответить на зов природы. Мика был странно молчалив. Джейк проследил за его взглядом, устремленным на Бэннер.

Сидя спиной к костру, она сняла рубашку, и нижняя сорочка белела в темноте. Бэннер расчесывала волосы.

Джейк смотрел, как она поднимает тяжелые пряди с шеи и слегка наклоняется, позволяя легкому ветерку обдуть кожу. Кожа казалась бледной в отсветах костра, пламя играло на черных прядях волос, медленно падающих на плечи.

Бэннер устало вздыхала, потягиваясь и выгибая спину. Ее грудь четко вырисовывалась в профиль на фоне бархатной черноты ночи.

Обескураженный своей бурной реакцией, Джейк отвернулся, снова увидел восторженное лицо Мики и пнул его в бок.

— Таким открытым ртом только мух ловить, — прошептал он.

Мика смущенно вздрогнул и еще раз украдкой взглянул на Бэннер.

— Красивая, правда?

Джейк тоже украдкой посмотрел на нее.

— Да, красивая. А теперь займись своими делами. Мика уловил недовольство в тоне брата.

— Я ничего не имел в виду, глядя на нее, Джейк.

— Ладно. Смотри куда-нибудь в другое место. — Он встал, когда вернулся Ли. — Пойду к ручью, прогуляюсь и освежусь. А вам всем предлагаю укладываться спать. Завтра нам предстоит тяжелый день.

Бэннер смотрела, как Джейк удаляется в темноту. Он был все еще не в духе и постоянно ворчал. Весь день она вела себя как образцовая путешественница и никому не доставляла хлопот. А он не сказал ей доброго слова. Какой упрямый! Вздохнув, Бэннер положила в седельную сумку щетку для волос и почувствовала себя немного лучше после того, как ополоснула лицо и шею. Она отдала бы все за ванну. «Завтра вечером, — мечтательно подумала Бэннер, — в отеле, я побалую себя ванной». Она легла на свое одеяло.

Мальчики тихо переговаривались между собой.

— О чем это вы там шепчетесь?

— Ни о чем, — слишком поспешно ответил Ли, возбудив у нее подозрения.

— Мы решили прокатиться, — сказал Мика.

— Прокатиться? — удивилась Бэннер. — Вы же весь день провели верхом.

— Да… но… мы…

— Ну, охладиться, — пояснил Мика.

— Ага, — подтвердил Ли, — охладиться. Он встал. — Скажи Джейку, что мы катаемся.

Не успела она открыть рот, как они оседлали лошадей и увели их от костра. Бэннер снова опустилась на свое ложе. Если они хотят посреди ночи как дураки шататься бог знает где, это не ее забота.

Джейк отнесся к их отъезду не так спокойно.

— И ты им позволила уехать? Не остановила их? — воскликнул он, вернувшись к костру и узнав, что произошло без него.

Бэннер села.

— А что я должна была делать? Они взрослые мужчины.

— Могла меня позвать.

— Это не мое дело.

— И давно они уехали?

— С полчаса назад.

Ругаясь, Джейк сел на свое одеяло.

— Я не могу искать их в темноте. Думаю, остается только ждать их возвращения.

Бэннер повернулась и оперлась на локоть, чтобы лучше видеть его.

— Знаешь, что я думаю?

— Что? — Почему она не надела другую рубашку? Если Бэннер полагает, что ночь скрывает ее, то ошибается. Эта ткань слишком тонкая, чтобы скрыть ее грудь, тем более когда она пребывает в такой позе, как сейчас. И одна грудь чуть ли не вываливается из кружевной оборки.

— Наверное, они поехали встретиться с той девушкой.

— С какой? — Джейк оторвал взгляд от ее груди. — С дочерью фермера?

— Да, с Нормой. Ты разве не заметил, как они пялились на нее?

— Заметил. — Джейк отвернулся. Он тоже обратил внимание на девушку. — Ее отец это тоже видел. Надеюсь, ребята не наделают глупостей. — Пронзительными голубыми глазами он уставился в темноту.

— Они с ума сходят по девочкам. Все время говорят о них, думают. До чего глупо! — Бэннер легла на спину и сложила руки на животе.

Джейк усмехнулся:

— Глупо? А о чем говорят девушки? А? О мужчинах.

— Ну, некоторые да, только не я.

— Да что ты?

— Не я.

— Ну, Бэннер Коулмен, скорее всего ты врешь. Бьюсь об заклад… — Джейк умолк на полуслове, услышав резкие хлопки в тишине ночи.

Бэннер быстро села.

— Что это?

И тут раздался еще один, совершенно отчетливый хлопок.

— Стрельба. Если не ошибаюсь, стреляют из ружья. Джейк побежал к Бурану, волоча за собой тяжелое седло. Бэннер вскочила со своего одеяла и помчалась за ним.

— Думаешь, это фермер стреляет в Ли и Мику?

— Очень возможно, — бросил Джейк сквозь зубы.

Он застегнул подпругу и надавил на стремя. Потом вынул револьвер, проверил, заряжен ли он, расстегнул чехол и убедился, что и с ружьем все в порядке. Бэннер испуганно следила за его четкими движениями.

— Погоди, я с тобой, — сказала девушка, когда Джейк вскочил в седло.

— Нет. Ты не поедешь. И на этот раз, Бэннер, я требую послушания. Ты останешься здесь и не двинешься с места.

Поняла?

Джейк резко дернул поводья и ускакал в ночь.

Хорошо натренированное животное подчинялось ему во всем. Джейк, крепко держась в седле, считал выстрелы, разрывавшие ночной воздух с пугающей частотой. Они доносились с близкого расстояния — стреляли явно не у дома. Может, он ошибается? Может, это просто охота на диких гусей? Если бы так! Джейк очень надеялся на это.

Но он не ошибся.

Джейк увидел в темноте вспышки пламени задолго до того, как перевалил через холм и посмотрел вниз на глубокий овраг, через который перебрались днем. Он помнил его. Глубина оврага двенадцать футов, а ширина сорок. С одного края на другой был перекинут узкий мостик. Джейк остановил Бурана и вынул ружье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию