Дело Тутанхамона - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Жак cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело Тутанхамона | Автор книги - Кристиан Жак

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Эксперты еще не пришли к согласию! Одни считают, будто это женщина, другие – что мужчина. Я лично убежден, что это царица Тия!

Картер схватил его за лацканы пиджака:

– Есть ли хоть малейшее свидетельство того, что это Тутанхамон?

– Да отпустите вы меня! Клянусь вам, что нет! Нет!

Картер ослабил хватку.

– Вы будете молчать? – спросил американец севшим голосом.

– Я вас презираю!

* * *

Граф отряхнул пыль с пиджака и встал в эффектную позу.

– Так хорошо? – поинтересовался он.

– Прекрасно, ваше сиятельство! – ответил Картер. – Предупредите, если станет слишком жарко.

– Возможно, не успею! Если я упаду, то знайте, что я в обмороке. Сьюзи подаст знак.

Сидя за мольбертом в Дейр-эль-Бахри, Говард рисовал портрет начальника. Граф стоял рядом со вторым захоронением, которое Картер только что нашел. Карнарвон считал, что это стойло, куда какой-нибудь землевладелец складывал книги учета и прятал своего ослика от зноя. Но ведь и это являлось неплохим началом!

37

Осень 1907 года выдалась теплой и солнечной. Картер и граф ужинали в отеле «Луксор».

– Что, голубятина нынче жестковата, милый Говард? Вы едите безо всякого удовольствия. Долина царей портит аппетит?

– Дэвис настоящий изувер!

– Но его слава все растет! В год по гробнице. Завидный результат!

Картер вонзил нож в жареного голубя. Он опасался, что с подобной прытью американец скоро докопается до гробницы Тутанхамона и, по своему обыкновению, изуродует ее.

– Дэвис не убирает за собой и варварски относится к искусству! Если он и дальше будет так работать, то непоправимо навредит Долине!

– А почему бы нам самим не попросить концессию на раскопки в Долине?

– Не дадут! Дэвис хорошо платит и добивается отличных результатов.

– А вы все бредите Тутанхамоном? Как, кстати, переводится его имя?

– «Превосходен жизнью Амон».

– Жизнью – это хорошо. А сколько лет он правил?

– Девять или десять.

– Он был женат?

– Да, на дочери фараона Эхнатона.

– А дети у них были?

– Наверное, нет.

– Чем он прославился?

– Ничем, насколько мне известно. Найденная Легреном стела гласит, что Тутанхамон слыл могущественным, справедливым и щедрым властителем.

– Ничего особенного. А почему его забыли?

Картер не знал, но стоял на своем:

– Во всяком случае, покоится он именно в Долине!

– Не желая отвратить вас от вашей мечты, милый Говард, я бы просил уделять побольше внимания нашим совместным раскопкам. Мне, знаете ли, очень хочется увидеть древние статуи в анфиладах Хайклера!

Пока Картер руководил работами, граф разговаривал в отеле «Винтер Палас» с чопорным джентльменом, приехавшим из Лондона на экскурсию. Занимаемый им пост в министерстве иностранных дел, которого он обычно не скрывал, здесь был известен только графу. Их встреча приобрела особенную важность в связи с последними событиями. Вблизи одной из деревенек в дельте Нила британские военные, приехав поохотиться на голубей, случайно застрелили древнюю старушку. Крестьяне взбунтовались, мятеж подавили. Подобные события иногда случались в Египте и после них обычно воцарялся мир, но на этот раз общественность возмутилась, и отношения между местным правительством и Великобританией накалились. Национальная партия требовала вывода из страны британских войск.

Граф был взбешен. Сьюзи, почувствовав настроение хозяина, зарычала.

– Это приведет к серьезным столкновениям, – изрек Карнарвон.

– Но ведь лорд Кромер восстановил порядок…

– С неприемлемой жестокостью, которая породит ответное насилие!

– Считаете ли вы, что его действия…

– Он недалекий человек и не понимает, что с недавних пор развитие Египта идет в новом направлении. Я с нетерпением жду его отъезда из страны!

– Такая возможность рассматривается правительством. А вы, стало быть…

– За.

– А что бы вы посоветовали нам делать в будущем?

– Ослабить хватку.

– Но попустительство – не метод!

– Террор тоже.

Чиновник в волнении покинул город. Все оказалось гораздо хуже, чем он думал!

* * *

Помощники позвали Дэвиса. Расчистив от глины углубление в скале, они извлекли статуэтку без надписей и деревянную сломанную шкатулку. Только Дэвис имел право вынуть из нее обломки золотой фольги.

Американец поморщился. Крошечный склеп, жалкие находки! Соединив обломки золотой фольги, он увидел оттиснутый рельеф, изображающий царя на колеснице. Затем его же, убивающего коленопреклоненного врага. Царь схватил врага за волосы, а справа от него царица протягивала к супругу благословляющую руку.

– Какая-то ерунда! – заявил он. – Что бы это значило?

Помощники не умели расшифровывать иероглифы. Кто-то предложил послать за Картером. Дэвис согласился. Он обещал докладывать Картеру обо всех значительных находках. Пускай приедет, заодно и надпись расшифрует!

Посмотрев на рельеф, Говард сразу определил стиль XVIII династии. А прочитав имя фараона, охотника и воина, сдавленно пробормотал:

– Тутанхамон.

* * *

Картер в десятый раз с жаром доказывал графу, что статуэтку и шкатулку с золотой фольгой похитили из гробницы Тутанхамона, а затем спрятали в пустующем склепе, который в его списке стоял под пятьдесят восьмым номером.

– Я видел изображение Тутанхамона и его супруги собственными глазами! Он погребен в Долине, теперь в этом можно не сомневаться! И к моей мечте подбирается этот безмозглый Дэвис!

– Не хочется портить вам настроение, милый Говард, но не являются ли эти находки свидетельством обратного, а именно, что гробница Тутанхамона все-таки была разграблена?

– Вы смеете так думать?

– Боюсь, что так оно и есть.

– Я вас не слушаю.

В последовавшие за этим неприятным разговором дни Картер развил бурную деятельность и совсем загонял рабочих. Однако напрасно они заполняли и опорожняли корзины! После многообещающего начала экспедиция Карнарвона завязла.

Однажды, рассматривая груду щебня у подножия холма, которая позволила ему предположить наличие в скале тайной гробницы, Картер столкнулся с радостным Дэвисом. Американец, как всегда, был в шляпе, черном костюме и белом кашне. Он стоял, покачиваясь из стороны в сторону, словно пьяный. Картер поправил галстук-бабочку и приготовился к разговору.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию