Запретный район - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Маршалл Смит cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный район | Автор книги - Майкл Маршалл Смит

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

– Ох, мать твою! – простонал я, падая на колено рядом с ним. Хриплое и прерывистое дыхание моего Деятеля болезненно напомнило мне звук лопастей гелипортера сразу перед тем, как они навсегда замерли.

– Боже! – воскликнула Шелби. – У этого малого выдался малоприятный денек!

Я подсунул пальцы под нижнюю челюсть Элкленда. Пульс прощупывался, но неровный и слабый.

– Мне не хотелось бы в такую минуту выглядеть сухой материалисткой, – сказала Шелби, – но, может быть, мы можем что-то сообразить насчет гелипортера?

– Его отсюда уберут, – ответил я, пытаясь привести ногу Элкленда в менее причудливое состояние. – Ты потом заявишь о пропаже, и они его тебе перешлют на монопоезде.

– Здорово, – сказала она. – Просто мне очень не хочется его потерять. – Что-то в ее тоне заставило меня поднять взгляд, и я кивнул ей и улыбнулся.

– Ага, – сказал я и тут же выругался, потому что услышал крики в отдалении, на другой стороне этого пятачка. – Пошли. Пора отсюда сваливать.

– Это плохие парни? – спросила она, нагибаясь, чтобы помочь мне поднять Элкленда.

– Нет, не думаю. Но у нас нет времени с ними разбираться. Да и парни из РАЦД скоро тут будут. Надо двигаться.

Как только нам удалось поднять Элкленда в вертикальное положение, я забросил его себе на плечо и тут же направился к огромным и массивным воротам Района Кот, которые высовывались из темноты менее чем в сорока ярдах от нас. Шелби храбро топала рядом, иногда переходя на рысь, чтобы не отставать. Я попробовал зажать ногу Элкленда, чтобы она не слишком болталась, но, думаю, было все же очень неплохо, что он все еще без сознания.

– Они уже… э-э-э… бегут за нами, – задыхаясь, сообщила Шелби, оглянувшись назад. – Ты уверен, что это нормальные ребята, а не плохие парни?

– Насколько мне известно, да, – прохрипел я и тут понял кое-что еще. Они же кричали! Эти люди, которые сейчас бежали к нам, они кричали! – Но если глубоко задуматься, то они вполне могут оказаться плохими парнями. Так что лучше поспешим.

Когда мы достигли мощного комплекса входных ворот, я быстро оглянулся назад, прежде чем нырнуть в арочный проход. В нашу сторону бежали четверо мужчин в костюмах, бежали с пугающей решимостью. Было слишком темно, чтобы быть полностью уверенным, но они выглядели очень похоже на парней из РАЦД. Было от чего впасть в уныние. Один из них заметил, что я обернулся, и что-то проорал, но я схватил Шелби за руку и бросился в тоннель. Пройдя по нему вниз, мы достигли лестницы, что вела к самим воротам, и бросились вверх по ней, перепрыгивая через ступеньку. Поднявшись наверх, мы направились прямо к огромным старым железным воротам.

Они были закрыты.

Глава 19

Я однажды дрался из-за кота, когда был еще мальчишкой. За ним гонялись двое ребят старше меня. Сначала я не обратил на это особого внимания: нормальный кот всегда может удрать даже от двоих ребят. Но потом я заметил, что кот хромает, а у одного из мальчишек в руке банка с горючкой для зажигалок.

И побежал за ними, побежал изо всех сил и набросился на того, у которого была банка. Я в тот момент вообще ни о чем не думал. Они так долго меня били, что кот успел удрать. После этого, должен признаться, я задумался, а стоило ли вообще все это затевать, но с тех пор коты и кошки очень хорошо ко мне относились и вообще заботились обо мне.

Да, пока что так оно и было.

– Эй, кто-нибудь! – крикнул я, крайней удивленный, когда мы застопорились перед воротами. Я бывал в Районе Кот много раз, и прежде ворота всегда были открытыми. – Эй, ворота!

Ворота продолжали оставаться закрытыми.

– Ты ведь любишь кошек, верно? – спросил я в конце концов, в отчаянии оборачиваясь к Шелби.

– Да я их просто обожаю! – возмущенно ответила она. – А что такое?

– Ворота нас не пропускают. Они не пропускают никого, кто не любит кошек.

– Может, это Элкленд их не любит?

– Нет, он любит. Он чесал Спэнгла за ухом. – Тут я услышал топот бегущих шагов, эхом отдававшийся в тоннеле, и снова посмотрел на ворота.

– Давайте же, мать вашу! – прошипел я. – Впустите нас! – Я даже не знал, к кому или к чему я обращаюсь. Компьютера здесь нет, насколько мне известно, но что-то ведь должно ими управлять…

– А другой вход туда есть?

– Нету. Это единственный. А стены тут высокие и толстенные. – Топот шагов позади нас изменился. Они достигли тоннеля. – Давайте же, ворота! Эти парни нас убьют!

Возникла пауза, а потом створка ворот бесшумно распахнулась. Я втолкнул Шелби внутрь перед собой, и мы тут же отпрянули в сторону, едва миновали ворота. И дверь немедленно закрылась за нами.

Я сделал Шелби знак следовать моему примеру и прижался к стене в нескольких ярдах от входа, как раз вовремя, потому что тут же услышал, как с той стороны о ворота колотятся несколько человек.

– Куда они подевались?! – раздался оттуда чей-то резкий, свирепый голос.

– Не знаю. Видать, вот сюда.

– Так эти проклятые ворота же закрыты! Не могли они туда пройти!

– Куда ж тогда они смылись? Мы ж по тому же проходу сюда шли…

– Он прав, – свирепо произнес еще один голос, и он показался мне знакомым. – Они где-то там, внутри.

– Поглядите сами, сэр: ворота заперты!

– Я и сам это вижу, – сказал свирепый. И я узнал его. Это был Дарв. На сей раз за нами гнались отнюдь не рядовые сотруднички. В игру вступили большие шишки. – Говорят, ворота открываются только перед теми, кто любит кошек. Я-то всегда считал, что это просто собачья чушь. Может, это и не так. Кто-нибудь из вас любит кошек?

– Нет.

– Нет, черт бы их драл!

– Да я их просто ненавижу!

– Я тоже. Ладно, Знекс, ты оставайся здесь, со мной. А вы двое возвращайтесь в Звук и найдите кого-нибудь, кто любит кошек. Давайте, шевелитесь!

Я тяжело, с горечью выдохнул. «В поле» Дарв явно действовал умнее, сейчас он был даже более в состоянии «я-все-могу». Не займет много времени отыскать какого-нибудь любителя кошек, перед которым ворота откроются, и все, что им останется тогда сделать, так это проскользнуть следом за ним. Хотя ворота, кажется, работали сейчас как-то странно, если судить по тому, с каким трудом мы сквозь них прошли. Может, это сработает в нашу пользу. А может, и нет.

– Старк, погляди! – прошептала Шелби. В десяти ярдах от нас сидел черный кот, сидел совершенно прямо в тени стены. Я уставился на него. Он секунду выдерживал мой взгляд, а потом встал и пошел прочь, держась в нескольких футах от стены.

– Идем за котом, – сказал я.

Чувствуя себя полными глупцами, достигшими непревзойденного уровня идиотизма, мы последовали за котом. Ярдов через пятьдесят он чуть свернул в сторону, отдаляясь от стены. Я немного нервно оглянулся назад, ожидая, что могу попасть в поле зрения Дарва и его когорты, застрявших перед воротами, но кот, насколько можно было судить, выбирал дорогу очень аккуратно. И чем больше мы уклонялись в сторону, тем дальше отходили от стены, но увидеть нас от ворот было невозможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию