Запретный район - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Маршалл Смит cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный район | Автор книги - Майкл Маршалл Смит

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Устало подтащившись к отверстию колодца, я окликнул Элкленда:

– Снимите пиджак и оберните им руки!

Пока он этим занимался, я достал из кармана катушку микротроса и стравил его вниз, в колодец. Я не был чертовски уверен том, что это сработает. Возвратная пружина в катушке была достаточно мощная, чтобы удерживать небольшой груз. Элкленд, хотя и не слишком высокий и толстый, имел все же нормальное человеческое тело, а подобные катушки разработаны отнюдь не с учетом подобной нагрузки.

– Это нужно будет проделать очень быстро, одна нога там, другая здесь, – сказал я. Элкленд кивнул, как будто ожидал чего-то в этом роде. – Как только будете готовы, лезьте наверх, втиснитесь и закрепитесь в колодце, растопырив руки и ноги.

Он ухватился за конец троса и обернул его несколько раз вокруг обмотанных пиджаком рук.

Я встал над отверстием, утвердив ноги по обе его стороны, и переключил стопор катушки. Сперва она работала хорошо, мягко, быстро вытаскивая Элкленда наверх, пока его голова и плечи не показались из дыры. Потом мягкое жужжание сменилось глухим гудением, а темп подъема значительно снизился. Элкленд медленно, спирально извиваясь, поднялся еще, пока я не увидел его руку, судорожно вцепившуюся в край решетки. Когда его пальцы заскребли по ней, возвратная пружина со звоном лопнула, и я рванулся вперед и вниз и схватил Деятеля за руку, чуть не свалившись вместе с ним обратно в колодец. Пиджак соскользнул с его руки, но я успел сцапать его за запястье другой рукой и медленно потащил его наружу, пока его голова и плечи не вылезли из дыры. Я помог ему выбраться целиком, после чего мы оба упали на спину, но в разных направлениях.

И так и лежали на спине, довольно долго лежали. Это оказалось именно то, что нам сейчас нужно.

Глава 08

Вы знаете, как это бывает, когда в голове крутится смутная мысль: вы чуете, что что-то неладно, вы догадываетесь, что думаете не о том, понимаете, что нечто ускользает от вашего сознания, но никак не можете сообразить, что же именно? А что бывает, если вы напрочь забываете об этом, а потом, чуть позднее, эти мысли снова являются к вам и начинают вас преследовать, причем непрерывно и надоедливо?

Вот сейчас со мной такое и произошло, правда, на один короткий момент.

Я забыл об этом.

Я задремал на несколько минут, убаюканный этим каменным пространством и жуткой усталостью, а когда очнулся, Элкленд сидел рядом и рассматривал свои ладони. Приподнявшись и приняв более вертикальное положение, я поглядел на этого Действующего Деятеля, и его вид несколько меня встревожил и обеспокоил. Это был первый раз, когда я смог рассмотреть его лицо в освещении, сколько-нибудь приближающемся к нормальному, первый раз с того момента в ресторане отеля «Пауэрс» двенадцать часов назад, и произошедшая в нем за это время перемена оказалась весьма заметной. Дело даже не в том, что он выглядел вымотанным: он выглядел еще и совершенно больным. Кожа была чрезвычайно бледной под остатками принудительного загара, а фонари под глазами были черными, болезненными. Я кашлянул, давая понять, что проснулся, он вздрогнул и обернулся ко мне. В это мгновение он выглядел гораздо более молодым, но очень обеспокоенным человеком. Потом он рассеянно улыбнулся и снова превратился в просто измученного человека шестидесяти с лишним лет.

– Я почти дошел до ручки, – заявил он. – Это был такой долгий путь, понимаете ли… И что теперь? Нам, видимо, придется нырять отсюда вниз? Или что?

Я чуть не подавился смехом. Район Стабильный достигает в высоту почти восьми сотен ярдов. Он осторожно и неуверенно улыбнулся, словно подозревая, что я могу сказать, нет, конечно, мы вовсе не собираемся нырять, я вас сейчас летать научу. Чтобы отвлечь его от таких скорбных мыслей, я достал свой видифон.

– Нет, – сказал я. – Есть надежда, что отсюда мы уберемся с комфортом.

Я набрал номер Шелби в Районе Брэндфилд, и менее чем через пять звонков был вознагражден появлением на экране ее сияющей физиономии.

– Божежтымой, Старк! Как ты там?

– Я-то отлично. А как твои штучки?

– Очень хорошо, Старк, они похожи на… Да ты где вообще, Старк?!

– Сижу на крыше Района Стабильный.

– Божежтымой!..

– Да-да, я знаю. Слушай, Шелби. Мне нужна твоя помощь. Сделаешь мне одолжение?

– Всегда готова, Старк, целиком и полностью. Железно.

– Меня надо забрать отсюда.

– Конечно. Могу забрать. Железно. Заметано.

– Но есть одна проблема, Шелби.

– Да ну? Излагай.

– Нас тут двое.

– Тоже мне, проблема. Будет не так удобно, да и слишком далеко я тебя не смогу отволочь, но сделаю.

Я почувствовал такое облегчение, что чуть не свалился на пол.

– Шелби? Ты отличная подруга, я очень высоко ценю твою дружбу и поддержку.

– Взаимообразно, Старк, все у нас с тобой взаимообразно. Придется с полчаса подождать. Чао!

Я убрал видифон. Элкленд выглядел гораздо спокойнее.

– Кто это?

– Одна моя подруга. У нее имеется гелипортер.

– Ее голос мне показался несколько… напряженным.

– Да нет, ничего. Отличная баба. Она из Брэндфилда, вот и все.

Брэндфилд – это Район для богатых людей, там все очень чисто и просто. Каждый взрослый в Брэндфилде – либо врач, либо адвокат, либо дантист, специализирующийся на исправлении прикуса, просто жена и домохозяйка, а их прелестные дочери, умеющие великолепно держаться в обществе, просто порхают с одного бала на другой, устраивают вечеринки и занимаются шопингом, дожидаясь своего часа стать врачами, адвокатами или женами дантистов. Почти треть этого Района занимают площадки для гольфа, а борьба за звание самого эксклюзивного гольф-клуба частенько принимает невероятно яростные формы. Первые три такие клуба, самые знаменитые, вообще никого не принимают в свои ряды.

Шелби – стопроцентная девушка из Брэндфилда, но у нее имеется и другая сторона. Большая часть ее друзей сочла бы чрезмерно эксцентричным и экстравагантным умение завести часы, она же мотается повсюду на своем гелипортере, как лихая птичка, и даже, как я подозреваю, имеет некоторое представление, как эта ее машина работает. Когда я однажды заметил ей, что это настоящая магия, она, кажется, не слишком в это поверила. Некоторые врачи, адвокаты и дантисты, особенно специалисты по исправлению прикуса, со временем наверняка обнаруживают, что им обвалилось несколько больше того, на что они рассчитывали вначале.

Мой Деятель только головой покачал:

– Никогда там не был. По правде говоря, я вообще мало где бывал. А где это?

– Через пару Районов отсюда. Она сказала, что будет через полчаса, но она всегда немного опаздывает.

Возникла пауза, прежде чем Элкленд заговорил снова:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию