Запретный район - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Маршалл Смит cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный район | Автор книги - Майкл Маршалл Смит

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

А для немедленного рассмотрения передо мной стоял вопрос о том, что это дает нам. Руки у меня уже ужасно устали от напряжения, а помощь Элкленда теперь превратилась в несущественную. Выбора практически не было. Назад мы вернуться не могли, а как только нас засосет внутрь, то мы непременно окажемся в этом бассейне – иного пути у нас просто нет. Течение там просто яростное, стеклянная труба с огромной силой всасывает в себя этот поток.

– Элкленд! – громко позвал я его, и он устало опустил голову и заглянул в дыру. Я дал ему секунду, чтобы рассмотреть, что там. – Мы сейчас двинемся в эту трубу.

Такая перспектива явно его не обрадовала, даже очень здорово обеспокоила и испугала, но с этим я ничего поделать не мог. Я и сам-то вовсе не положительно отношусь к подобным экспериментам, но у нас не было иного выбора, и он это отлично понимал.

– Ох, ужас какой… Я… ох, какой ужас!

– Ага. Хорошо понимаю, что вы хотите сказать. Мы поплывем туда на плоте. Его не надо отпускать, чтобы он плыл впереди нас, а не то он еще заблокирует трубу, а при таком мощном потоке нам его никогда оттуда не вытащить. Итак, отцепляемся и плывем по течению. Готовы?

– Ох, какой ужас…

Я принял это как «да» и отцепился от стены. Плот незамедлительно пулей рванул по каналу по направлению к бассейну, и через пару секунд мы уже болтались вокруг этой струи, как в каком-то адском джакузи. Почти сразу же две бочки выпрыгнули из-под стола – присоски оказались не в состоянии противостоять силе потока. Плот накренился набок, сбросив нас в бурлящую воду. Я ухватил Элкленда за пиджак и потащил его к себе изо всех сил. Нас уже подхватило течением и теперь вращало по бассейну с возрастающей скоростью вместе со столом и двумя бочками, которые следовали за нами. Элкленд выглядел совершенно несчастным в результате всех этих наших приключений, и я улыбнулся ему улыбкой маньяка, стараясь его хоть как-то подбодрить. Я всегда забочусь о своих клиентах.

– В самый последний момент, – проорал я ему, стараясь перекричать шум и грохот воды, – вдохните как можно глубже! Потом выдохните до конца и снова вдохните полной грудью! Это поможет вам продержаться!

Я не стал добавлять, что это может стать его последним вдохом. В следующую секунду нас швырнуло под отверстие трубы, втянуло в струю воды и потащило к небу.

Чудовищная скорость, грохот ревущей воды, ощущение, что тебя крушат и дробят, и полная беспомощность. В первые несколько секунд это было все, что я чувствовал. Потом я заметил, что по-прежнему сжимаю в руке лацкан пиджака Элкленда, и зажал его еще сильнее. Если, несмотря ни на что, мне удастся выбраться отсюда, я хотел бы, чтобы он выбрался вместе со мной.

Стремительный подъем занял, как мне показалось, порядка сорока секунд, но вообще-то, наверное, длился чертовски дольше. Последняя треть его, казалось, тянулась вечно, все разбухая и раздвигаясь, пока время почти остановилось, и вокруг не осталось ничего, кроме рева воды и блеска стеклянной трубы, отражающей свет прожекторов внизу. Хотя напор воды заставил меня выпустить какое-то количество воздуха, в легких оставалось еще достаточно, чтобы продержаться еще немного. Только вот я понятия не имел, сколько еще времени продлится этот наш заплыв и что произойдет потом. Если эта труба поднимается на уровень верха стены и потом вода направляется в другую трубу и перегоняется через весь Район на противоположную его сторону, тогда нам конец. Так долго мне дыхание не удержать, да и самому не продержаться, а ведь я-то достаточно молод и вполне прилично подготовлен. А что до Элкленда, тут вопросов вообще нет. Так что к тому моменту, когда нас пронесет хотя бы десятую часть пути через Стабильный, я буду сжимать в руке клок пиджака мертвеца.

Я старался думать, но в данных обстоятельствах мне вряд ли удалось бы заставить свою башку заняться анализом физических процессов, протекающих в этом сооружении. Чтобы поддерживать на таком уровне цикл водооборота, смутно подумалось мне, через Район должны протекать совершенно одинаковые количества воды, как по поверхности, в реке, в одном направлении, так и по трубе наверху, в противоположном. Если труба того же размера, что и река, то и скорость воды и там, и тут должна быть одинаковая. Вероятно. Если же труба тоньше, скорость должна быть выше. Должна? Ну а если так, то насколько тоньше она должна быть, чтобы вода текла достаточно быстро? У меня не было ни ручки, ни клочка бумаги, ни калькулятора, ни даже кувшина чего-нибудь алкогольного, так что я бросил все попытки что-то высчитать, и почти немедленно после этого случилось вот что.

Стеклянная труба внезапно кончилась. Струя воды взлетела еще на несколько футов над нею, а затем рассыпалась, разлетелась в стороны и начала падать назад, вниз. Я слышал, как Элкленд судорожно глотнул воздуха, а мы тем временем продолжали болтаться на фонтане воды, с силой бьющей снизу. Потом мы съехали по какому-то водосливу и оба почти одновременно приземлились, имея вид парочки побитых и раздерганных куч тряпья. Почти ничего не осознавая, мы, почти ничего перед собой не видя, инстинктивно поползли вбок, подальше от непрекращающегося потока воды. Ярдов через пять мы доползли до какого-то возвышения, и я с трудом поднялся на колени, развернулся и уселся на него.

Элкленд присоединился ко мне минутой позже. Грудь у него тяжко вздымалась. Мы поглядели друг на друга затуманенными взорами. Действующий Деятель выглядел как результат неудачного эксперимента по выведению новой породы водяных крыс, да и сам я наверняка смотрелся отнюдь не одетым с иголочки. Но через минуту мы оба уже смеялись, сперва тихонько, а потом все громче и громче, тыкая друг в друга пальцами, довольно слабыми и дрожащими. Всякий раз, когда казалось, что кто-то из нас уже готов справиться с этим приступом, другой снова взрывался хохотом, и первый тут же начинал ему вторить. Истерика это была, вот что я вам скажу, но все равно это было хорошо и даже полезно.

Когда мы наконец успокоились, я расстегнул молнию внутреннего кармана и достал сигарету. Элкленд достал свои очки и надел их. И мы оба, вооружившись таким образом вещами, крайне необходимыми для стимуляции мыслительного процесса, медленно обозрели местность, в которой очутились.

Мы находились в огромном низком и темном помещении размером с весь Район Стабильный. Потолок был футах в десяти над нашими головами, маленькие лампочки, установленные в полу, отбрасывали слабый свет, достаточный, чтобы понять, как это все работает.

Прямо перед нами и слева виднелась верхняя часть водной струи. Вода продолжала бить и изливаться с постоянным напором, и через минуту из нее показалась одна из наших бочек, а сразу за нею и вторая. Они выскочили, как пробки из бутылки, и свалились с грохотом на пол. Стол выскочил кусками, и это было хорошо. Он вполне мог там застрять, в самом начале трубы, что рано или поздно привлекло бы внимание тех, кто обслуживал эту конструкцию. Вода падала в широкий водовод, через который мы и пробирались ползком.

Этот водовод состоял из двух частей: одна вела в нашу сторону и дальше, куда-то позади нас, а вторая на некотором расстоянии сворачивала и уходила вдаль. Обе постепенно понижались, чтобы вода стекала свободно. По всей длине этого канала, через равные интервалы имелись маленькие сливные трубы, через которые на пол стекало то, что, видимо, оказывалось излишками воды. Помещение же, как я сумел разглядеть, озираясь вокруг, простиралось далеко, насколько хватало глаз, уходило прямо и вправо. Оно было разделено на каналы по шесть футов шириной низкими бортиками вроде того, на котором мы примостились. Хотя это было довольно трудно определить, я все же догадался, что уровень пола, видимо, имеет некоторый небольшой наклон от того места, где мы сидим, в направлении противоположной стороны Стабильного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию