Королева - читать онлайн книгу. Автор: Карен Харпер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева | Автор книги - Карен Харпер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Запах навозной кучи снова донесся до принцессы, прежде чем из ночного тумана выросла мощная, высокая башня. Да, в окнах четвертого этажа горит свет. Елизавета налетела на кучку овец, которые тут же уступили ей дорогу, и нос к носу столкнулась с павлином-альбиносом.

Елизавета замерла, завороженно глядя на белую птицу в ожидании ее тревожного крика. Но павлин, не распуская хвоста, лишь клюнул зернышко на земле и с презрением отошел в сторону.

«Хороший знак!» — сказала себе Елизавета. Слава Богу, что она выглядит как обыкновенный мальчишка. Если кто-то остановит ее, она скажет, что услышала женский крик, схватила бутафорский меч и бросилась на помощь. Принцесса толком не знала, как она будет спасать Мег, но решила действовать неожиданно.

Дверь была открыта. Переступив порог, Елизавета увидела, что единственную просторную комнату на первом этаже в самом деле приспособили под хлев и амбар. Во всем помещении горел один фонарь. Корова забрела в стойло, чтобы пожевать сена из деревянных яслей. В углу громоздились пеньковые мешки с зерном — из одного высыпались какие-то желтые ядра. Обитые деревянными дощечками закрома рядом с единственной лестницей тоже казались наполненными молотым зерном, но эти ядра были темными, с заостренными концами. Рожь!

Елизавета вздрогнула. Закрома были узкими, но поднимались, кажется, до второго этажа. Принцесса взяла фонарь и, стараясь не наступать на зерна, просыпавшиеся сквозь щели, стала на цыпочках подниматься по лестнице.

— Пропасть! Думаешь, мои люди не разыщут меня и ты не понесешь наказания? — снова раздался голос Мег и как-то странно отразился эхом в окнах и на лестнице. — Даже если я буду мертва?

Елизавета замерла, услышав гортанный смех Десмы. Ирландка заговорила, но у нее был низкий голос, и принцессе, как и в Хивере, не удалось разобрать слов. Елизавета так сильно сжала эфес меча и рукоять кинжала (фонарь она держала в той же руке, что и кинжал), что пальцы свело судорогой и их пришлось разминать. Она заставила себя идти дальше.

Второй этаж был разделен на две комнаты с окнами, из которых, несомненно, ее родители когда-то любовались красивым пейзажем. Елизавета двинулась наверх, ступень за ступенью, прижимаясь спиной к стене. Дубовые панели на третьем этаже сменились необработанным камнем. Принцесса подергала за ручки четырех дверей, выходивших на лестничную площадку, надеясь обнаружить убежище на тот случай, если она заберет Мег с верхнего этажа и им нужно будет спрятаться. Но все четыре комнаты были заперты.

Закрома не заканчивались даже здесь, встроенные в боковое пространство изгибающейся лестницы. Вспомнив их с Недом вылазку в Хивер, Елизавета задумалась над тем, чтобы поджечь фонарем деревянные планки и устроить пожар. Но тогда Мег, запертая на последнем этаже, может оказаться в ловушке вместе с Десмой. К тому же это привлечет слишком много людей.

Елизавета напрягала слух в надежде, что Мег продолжит говорить, но наверху царило молчание. Нужно было слушать Сесила: нельзя так рисковать собой, своим будущим. Но Десму необходимо остановить, пока она не зачеркнет это будущее. Нед и Дженкс скоро наверняка придут сюда, если только ирландские стражники не поймали их в кухне или где-то в коридорах замка.

«Ну же, Мег, — послала Елизавета мысленную команду наверх, — продолжай говорить. В такой ситуации я бы не умолкала».

— Пропасть! — вскричала Мег, словно в ответ на пожелание принцессы. — Я сообщила милорду Сесилу и кузену лорду Кэри, кто ты такая, Десма Ормонд, и что ты остановилась в Лидсе, так что тебе это с рук не сойдет!

— Думаешь, я испугаюсь расправы, если покончу с тобой? Судный день для Болейнов — вот что сейчас главное. А еще то, что королева Мария избавится от нежелательной наследницы и сможет перед смертью назвать другую — родственницу-католичку. Подойдет даже шотландская королева Мария Стюарт. Все остальное не важно.

Елизавета так напряженно прислушивалась к словам Десмы и так возмутилась, что не сразу услышала топот на лестнице. Тем не менее кто-то — по меньшей мере двое мужчин с тяжелой поступью — быстро поднимался наверх. Дженкс и Нед вряд ли стали бы так шуметь, если только, подобно ей самой, не услышали голос Мег и не поддались панике.

Паника. Елизавета в полной мере ощущала ее сейчас, раскаленные угли вкупе со льдом у нее в животе. Кожа покрылась мурашками и липким потом. Во рту пересохло, и Елизавета почувствовала, что ее вот-вот стошнит. Она потушила фонарь и оставила его на краю лестницы. Темнота окутала ее, словно плащ. Принцесса понимала, что нужно как-то вернуться на второй этаж. Здесь она обязательно попадется. Нужно спрятаться, но где? Осталось одно — подниматься наверх в надежде, что там есть незапертые комнаты. Невзирая на то, что рожь могла быть отравленной, Елизавете почти захотелось попасть внутрь этих жутких закромов, у которых на каждом этаже имелись маленькие дверцы.

Когда шаги зазвучали ближе, принцесса поспешила на четвертый этаж, на ощупь преодолевая последний лестничный пролет. Из-под двери, за которой снова раздался голос Мег, сочился свет. Елизавета подергала за ручку двери, ведущей в другую комнату. Тщетно. Принцесса заметила третью дверь. Она была узкой и вела, вероятно, на крышу. Но эта дверь тоже не поддалась.

По лестнице поднимались два ирландских стражника. Первый показался на ступеньках под Елизаветой и ослепил ее светом фонаря, а второй мечом выбил у нее из рук бутафорское оружие. Принцесса едва успела спрятать кинжал за поясом, как тот стражник, что был без фонаря, грубо схватил ее. Потом дверь у нее за спиной распахнулась, и силуэт женщины в вуали заслонил свет.


— Поскольку Глориетта была последним убежищем во время осады, — сказал Дженксу Нед, — я думал, что лучше всего начать поиски отсюда.

— Ее здесь нет. Дальше надо осмотреть ту большую башню и предмостные укрепления. Пойдем!

Оба едва переводили дух, оба были в смятении. Мало того, что Мег исчезла, а теперь еще и Елизавета не встретилась с ними там, где обещала, хотя Нед твердил, что это вовсе не значит, что она в беде.

— Вспомни, — задыхаясь, говорил он, пока они бежали по крытой галерее, соединявшей Глориетту с замком, — мы оба видели, как этот рыжеволосый мальчишка вытворял, что ему заблагорассудится, и не важно, что было сказано нам. Возможно, он просто решил, что справится сам: спасет Мег и наши шкуры. Знаешь, — сказал Нед, хватаясь за грудную клетку, чтобы успокоить боль в боку, — наверное, мне лучше вернуться в комнату отравительницы… и снова поискать там.

— Думаю, что Мег нет в замке. Однажды я кое-кому поклялся на этом самом мече — своему первому хозяину, Тому Сеймуру, — что увижу ее высочество на троне или погибну за это. Но если я не смогу спасти принцессу и Мег, — в моей жизни не останется смысла… и в твоей, возможно, тоже, — сказал Дженкс.

Он проворно приставил лезвие обнаженного меча к шее бегущего рядом Неда.

— Я понял твою мысль. Тогда давай держаться вместе.


— В чем дело?! — завизжала Десма. — Я же говорила тебе, Брайан, чтобы ты оставил меня в покое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию