Он встал, и вместе с ним поднялись Джеймс, Оуин и Горат.
— Лиам попросил меня сделать это в качестве одолжения храму Ишапа. Я предан королю и, конечно, не мог отказать. А ты, как верный сквайр, не можешь отказать мне. Будете моей клакой. Теперь мне нужно переговорить со своими людьми и немного поспать.
Когда герцог удалился в отведенную ему комнату, Горат повернулся к Джеймсу и в недоумении спросил:
— Что такое «клака»?
Сквайр усмехнулся:
— Такие люди, которых владельцы театров нанимают для того, чтобы они аплодировали и выкрикивали «браво!», убеждая неискушенных зрителей, что игра великолепна. Иногда это довольно смешно. Пять или шесть человек безумно восхищаются происходящим, остальные же с гиканьем закидывают актеров тухлыми помидорами.
«Люди», — покачал головой Горат, допивая эль.
— Что-нибудь еще, джентльмены? — Хозяин таверны вдруг уставился на Джеймса. Через несколько секунд он тряхнул головой и, прокашлявшись, сказал: — Простите. Я обознался. Что-нибудь желаете?
— Если я после этого эля не съем что-нибудь, так скоро усну, — сказал Оуэн. — Никогда еще не пил в такое раннее время.
Горат неодобрительно хмыкнул, но промолчал, а Джеймс решил, что действительно неплохо бы перекусить.
— Принесите любой еды, милейший… э…
— Айвен, сэр. Меня зовут Айвен, — поклонился хозяин таверны и удалился на кухню.
В этот момент дверь открылась, и в зал вошли трое. Горат и Оуин, привыкшие быть настороже, внимательно оглядели их, но люди эти, явно местные, не казались подозрительными. Они разложили на столе шахматную доску, расставили фигуры, и двое немедленно приступили к игре, третий же наблюдал.
Вернулся Айвен и принес холодное мясо, сыр, пряную зелень и яблоки в сахаре.
— Еще эля? — спросил он, поставив поднос на стол.
Джеймс кивнул. В зал вошли еще двое посетителей и тоже начали шахматную партию.
— Здесь всегда так? — поинтересовался Джеймс.
Айвен кивнул:
— Это же «Королевская доска», сэр! Шахматная фигура на вывеске кое-что да значит. Старик Баргист, открывший это заведение лет тридцать назад, был честным игроком, и с тех пор путешественники и местные жители знают, что здесь всегда можно сыграть партию в шахматы и испытать свой ум. Вы играете, сэр?
— Не очень хорошо, — вздохнул Джеймс. — Мой… хозяин хорошо играет и научил меня основам.
— Вы всегда можете найти здесь партнера, — улыбнулся Айвен и отошел к другому столику.
Дверь распахнулась, и в таверну проскользнула старуха, одетая в какое-то тряпье. Она пересекла комнату и встала перед Джеймсом.
— Я думала, ты ушел в Литон, Лессли. И где ты взял эту одежду?
Она пощупала ткань его туники на плече.
— Наверняка украл у какого-нибудь барона, — она покосилась на Джеймса, как будто с трудом его различала.
— Я думаю, вы меня с кем-то путаете. Меня зовут Джеймс…
— Ах, Джеймс? — перебила она. — Ладно, пусть будет Джеймс.
Странная женщина пихнула его локтем и подмигнула:
— Как в те времена, когда ты жевал мыло и пускал изо рта пузыри? Выпрашивал милостыню у легковерных? Как скажешь. Будь так добр, купи старой Петрум немного еды, ладно?
Внезапно она заметила Гората и вытаращила глаза:
— А что тут делает эльф? Разве ты не знаешь, что они приносят неудачу? Они убили моего старого Джека, и из-за них все проблемы в Сетаноне. О чем ты только думаешь?
— А что такое в Сетаноне? — осторожно спросил Джеймс.
Она наклонилась и моргнула, изучая его лицо.
— Да ты не Лессли! — Она легонько хлопнула его по плечу. — Тогда почему у тебя его лицо? — И вдруг попятилась. — О нет! Ты — злой дух, вот как! Ты принял обличье Лессли, чтобы одурачить меня!
Джеймс успокаивающе поднял руки.
— Мадам! Мы не злые духи!
— И я не эльф! — проворчал Горат.
Старуха снова наклонилась, чтобы присмотреться.
— Ты не выглядишь злобным, это так. Но ты можешь быть двойником Лессли, и это тоже ясно.
Джеймс подозвал Айвена и дал ему монету.
— Принеси этой женщине чего-нибудь поесть, — и он снова обратился к Петрум: — Говоришь, этот Лессли ушел в Литон?
— Да, несколько дней назад, — подтвердила старуха. — Сказал, что ему нужно встретиться там с каким-то джентльменом. Подозреваю, что у него неприятности. Он всегда умудряется накликать беду на свою голову. И сомневаюсь я, что тип, с которым он собирался встретиться, — джентльмен.
Айвен взял женщину под локоть и провел к угловому столу. Она начала жадно есть, не поднимая головы, а Джеймс повернулся к друзьям.
— Двойник? — высказал предположение Горат.
— Мог кто-то, похожий на тебя, появиться в Ромнее до нас? — спросил Оуэн.
Джеймс пожал плечами.
— Возможно. Такое раньше случалось. Несколько лет назад я встретил в подземельях Крондора двойника принца. Если бы на нем не было грязных ботинок, он вполне смог бы выдать себя за Аруту и причинить немало бед. — Сквайр опустил голову. — Все это странно. По словам старухи, Лессли пробыл здесь некоторое время. Возможно, это простое совпадение. Недавно какие-то парни в Таннерусе пытались побить меня за то, что сделал кто-то другой. С трудом удалось убедить их, что я — не их враг. Прошло меньше года, а мне уже второй раз сообщают, что есть кто-то похожий на меня, и пока это сходство приносит мне одни неприятности.
Он снова подозвал хозяина таверны.
— Ты меня раньше видел? — спросил Джеймс.
— Не могу точно сказать, — заколебался Айвен.
— Хм… Но раньше тебе показалось, что видел, — напомнил Джеймс.
— Нет, я сказал, что принял вас за другого человека.
— И за кого же?
— За Лессли Риггерса, — признался Айвен. — Местный проходимец, честно говоря. Нечист на руку. Однако если нужны кое-какие услуги, если вы понимаете, о чем я, он может быть полезен.
— Понимаю, — сказал Джеймс. — Давно его знаешь?
— Лет десять. Он приходит и уходит. Месяц здесь — год там, или год здесь — месяц там. Никогда не знаешь, чего от него ожидать, — Айвен по очереди осмотрел всех троих. — Что-нибудь еще?
— Нет, это все, — сказал Джеймс, и хозяин, облегченно вздохнув, удалился.
— Что теперь? — едва проговорил Оуин в перерыве между зевками.
— Я вернусь в аббатство, нужно потолковать со старым приятелем Грэйвзом. А вы вздремните — вам будет полезно. Вечером мы идем на лекцию герцога Гая об Арменгарской битве, — сказал Джеймс.
— Я могу остаться здесь. Я был в Арменгаре, — предложил Горат.