Крылья мрака - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья мрака | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Как же они подбираются к поселкам? — с легким недоумением в ментальном тоне спросила иир'ова.

— Никто не знает, — уроборос громко фыркнул и извернулся, цапнув себя зубами за хвост.

Молодой эливенер и иир'ова уставились на него во все глаза. Уроборос откусил кончик собственного хвоста и с хрустом сжевал его. Проглотив лакомство, смешной Дзз улыбнулся от уха до уха.

— Я тоже людей ем, — весело сообщил он. — Одного человека. Самого себя. Ну, конечно, если кто-то из моего племени рядом окажется — и от него откушу.

— Зачем ты это делаешь? — изумилась Лэса.

Уроборос несколько раз подпрыгнул на месте, явно забавляясь, и передал:

— Знаете что? Вам работать пора. А зачем я это делаю? Не знаю, все наше племя так устроено. Мы ничем другим не питаемся, только своими хвостами. И еще мы грызем камни, чтобы поддержать зубы в хорошей форме, — но только если рядом нет серебра. Можем даже без воды обходиться. Очень удобно, кстати. Говорят, мы возникли после какой-то катастрофы, ее еще иногда называют ядерной войной или Великой Смертью. Но я не знаю, что это такое. Ладно, я пошел. Попозже вернусь, поговорим.

Еще раз громко фыркнув, уроборос умчался. Лэльдо и кошка слышали, как мягко протопали по ущелью его многочисленные лапки.

А они остались в пещере… и только теперь заметили, что темноты больше нет. Каменные стены светились неярким бледно-желтым светом.

— Интересно… — пробормотал брат Лэльдо, подходя к ближайшей стене пещеры и всматриваясь в нее. — Как он это сделал?

Не знаю, я не химик и не физик, — насмешливо ответила иир'ова.

— А мне почему-то кажется, что это скорее по ведьмовской части, чем по научной, — так же насмешливо сказал молодой эливенер. — Здесь явно нет фосфора… — Он провел ладонью по камням. — Нет вообще ничего такого, что могло бы светиться. Обычный гранит, хороший, надежный, ничуть не выветренный…

— Мы будем серебро добывать, или нет? — прервала его рассуждения Лэса. — И если будем — то как? Я лично не собираюсь натирать мозоли этими инструментами, — и Лэса небрежно ткнула стройной ногой в ближайший молот.

— Сначала надо рассчитать, сколько времени требуется, чтобы сделать дело с помощью именно этих инструментов, — напомнил ей брат Лэльдо. — А уж потом изобретать подходящий способ.

— Согласна, — кивнула иир'ова и легко подхватила с земли ломик. — Ну-ка…

Она с размаху ударила острым концом лома по граниту над белой чертой, обозначавшей залегание жилы, — но лишь высекла сноп искр да оставила на камне едва заметную царапину.

— Ого! — прокомментировала результат иир'ова. — Крепкий камешек!

— Да уж, можешь не сомневаться, — сказал брат Лэльдо, беря ручной коловорот. Он начал сверлить в граните отверстие, и ему понадобилось целых десять минут, чтобы углубить сверло в камень на жалких три сантиметра.

Положив коловорот на землю, эливенер вытер выступивший на лбу пот и покачал головой.

— Интересно, на что они рассчитывают, эти курдалаги? Может быть, думают, что мы такие уж невообразимые силачи? Даже если серебро лежит совсем близко к поверхности — тут для двоих работы на добрых полгода!

— Тем лучше, — пожала плечами Лэса. — Некуда спешить.

— Это верно, — согласился эливенер. — Но серебряное оружие и нам самим могло бы пригодиться. Мы ничего не знаем о существах, живущих вокруг… впрочем, нам бы хоть что-нибудь раздобыть в смысле вооружения.

— Что-нибудь обязательно раздобудем, — мысленно пробормотала Лэса, и Лэльдо понял, что кошка что-то учуяла. Но он не стал задавать ненужных вопросов. Сама скажет, если сочтет нужным.

Иир'ова медленно пошла по периметру пещеры, всматриваясь в камни под ногами. Потом остановилась, присела на корточки, подержала раскрытую ладонь над одним камешком, над другим… встала, пошла дальше… пересекла пещеру по диагонали, вернулась в центр… и наконец мысленно вскрикнула:

— Вот он!

— Кто? — спросил эливенер мысленно, зная, что колдунья Лэса не любит физических звуков в те моменты, когда занята серьезным делом.

— Птичий бог.

Глава 10

Все же Лэльдо остался стоять на месте, хотя ему ужасно хотелось подойти и посмотреть, что за бог такой объявился среди камней. Но он отлично видел, что иир'ова готовится к какому-то ритуалу. Судя по всему, завладеть птичьим богом было непросто. А может быть, Лэса просто отдавала дань вежливости сильному камню, чтобы не поссориться с ним, чтобы раз и навсегда заручиться его поддержкой. Эливенер подумал, что бог, повелевающий птицами, будет им весьма полезен: ведь гигантские птицы, похитившие его и кошку, не поддавались ментальному воздействию, будучи закрытыми чрезвычайно сильным барьером. Сами ли птицы создали эту защиту, или им помогли их хозяева курдалаги — в данный момент значения не имело. Путешественникам необходимо было сбежать, а уйти от птиц на открытой равнине практически невозможно.

Лэса тем временем негромко запела, выводя заунывные кошачьи рулады, отдававшиеся эхом в подземной пустоте.

Она то вздымала руки к потолку пещеры, то широко разводила их, словно желая обнять весь мир, а потом начала пританцовывать на месте, одновременно то и дело низко кланяясь — видимо, тому самому птичьему богу, которого брат Лэльдо и рассмотреть-то не мог среди камней. Впрочем, эливенер был уверен, что нужный Лэсе камень на вид совершенно неотличим от остальных. И только выросшая в американских степях дочь вольного племени охотников и природных магов могла отыскать его — но не глазами, а присущим всем кошкам особым внутренним чутьем.

Однако Лэльдо немного ошибся в своем предположении. Чуть позже он увидел, что камень, избранный Лэсой, все же выглядит не так, как другие. Впрочем, никто, кроме иир'ова, все равно не сумел бы найти его среди устилавших пол пещеры каменных обломков.

Через несколько минут иир'ова, завершив песнопение коротким визгливым вскриком, наклонилась и подняла один из камней — совсем маленький. Но этот камень представлял собой почти правильный круг диаметром около трех сантиметров, толщиной около сантиметра — и с дыркой посередине.

— Вот! — торжествующе сообщила иир'ова. — Вот он! Он нам здорово поможет. На нашем континенте его все птицы боятся. Не думаю, чтобы здесь дело обстояло иначе.

— Откуда он здесь взялся? — спросил брат Лэльдо, рассматривая лежавший на ладони Лэсы серый камешек.

— Ну, птичьи боги родятся, где им вздумается, — ответила Лэса. — Жаль, что редко. Так что нам здорово повезло.

Лэльдо, не зная, на что способен этот кругляшок, воздержался от высказываний. Лэса спрятала птичьего бога в карман юбки-брюк и огляделась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению