Крылья мрака - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья мрака | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, нельзя исключить и того, что скальный хребет как раз и служит естественной преградой искривлениям… Ладно, не это главное. Под скалами находятся кузницы и, надо полагать, обогатительные заводики. Курдалаги, маленькие человечки с зеленой кожей, устроили здесь свою базу, готовя наступление на земли Других людей.

Что представляют собой Другие? Там, в лесу, где живут смешные и добродушные существа, ведущие свое происхождение от природных духов, был убит старый эливенер. И его якобы убил Другой. Но так ли это на самом деле?

Возможно, кому-то понадобилось создать такое впечатление, чтобы поддержать в лесовиках страх перед Другими людьми? Чтобы лесные жители не пытались продвинуться на север? Уж слишком фантазийно. Однако возможно. Лесовики, несмотря на свою смешную внешность, сильные и добрые существа. Вряд ли они могут нравиться курдалагам. Впрочем, о сознании курдалагов пока что вообще ничего неизвестно. Оно закрыто. А значит, и это отложим на потом.

Далее. Другие люди. Что значит — «другие»? Чем они отличаются от остальных?

На Земле нынче живут самые разнообразные существа, и многие из них настолько удивительны, что само понятие «другого» стерлось на американском континенте. Лесной народ произошел от черных северных медведей. Речной народ — от бобров. И так далее.

Так что давным-давно «людьми» называют всех тех, кто мыслит. Независимо от внешнего вида. Но здесь, на европейском континенте, кого-то называют «другими». Значит, отличие должно быть слишком велико.

При этом вдоль границы владений Других людей живут хищные летающие ящеры со странным названием птервусы, создавая дополнительную линию обороны.

Но обороны ли?

А может быть, кто-то сознательно поселил там ящеров, чтобы не дать Другим выходить на чужие территории? Та едва уловимая нить, что тянулась от плотно закрытых сознаний-симбионтов, вела на север. К Другим людям? Или к ящерам?

Эливенер резко сел, встряхнув головой. Нет, слишком много неизвестных факторов. Нужно время, чтобы разобраться во всем. А пока не разберешься — о побеге и думать не приходится. Значит, нужно ждать.

Глава 9

Вечером, хорошенько закусив, сурт собрался в кузницу. Гости-пленники должны были идти с ним, чтобы приступить к работе, ради которой их и захватили по приказу зеленокожих курдалагов гигантские птицы. Обувь для новых пленников была уж готова — кто-то потрудился ночью и сшил нечто вроде кожаных галош на толстой подметке. Лэса, вежливо приняв от хозяина свою пару, внимательно рассмотрела ее и унесла в комнату Лэльдо. Пригодится.

Брат Лэльдо успел поговорить с хлопотливой и веселой хозяйкой дома и объяснить ей, что вообще-то мужчины в его краях носят совсем другую одежду, а в лоскутке, обернутом вокруг бедер, он чувствует себя не слишком удобно, да и работать в подобном наряде будет, пожалуй, затруднительно. В результате эливенер получил одну из юбок Нолы и обещание сшить гостю рубаху.

Лэльдо, вернувшись в свою спальню, осмотрел выданную ему новую одежку и понял, почему юбка казалась ему такой странной. На самом деле это оказались брюки с чрезвычайно широкими штанинами. Обрадованный эливенер натянул широкие штаны с кожаным ремешком. Конечно, штаны едва прикрывали колени, но все же это было куда лучше набедренной повязки. А полоской ткани он обмотал торс, поскольку рубашка должна была поспеть не скоро, а пленникам, судя по всему, предстояло врубаться в камни, добывая серебро, и пораниться осколками брату Лэльдо совсем не хотелось. И он, в отличие от кошки, был очень доволен крепкими башмаками. А их фасон не слишком интересовал молодого эливенера. Главное — они были удобными.

Солнце уже садилось, когда эливенер и Лэса вместе с суртом вышли из дома. Из-под других бугров тоже выныривали работники, спешившие к скалам. До кузницы было не слишком далеко, однако ни один из суртов не пошел вперед в одиночку. И все настороженно поглядывали назад, на север. Осторожно прислушавшись к их мыслям, молодой эливенер понял: сурты опасаются нападения хищных летающих ящеров. Но тогда почему они вышли из дома без оружия?..

Он снова пошарил в чужих умах, на этот раз более основательно. И то, что он там обнаружил, поразило его до глубины души.

Сурты не умели сражаться. Они были совершенно беспомощны перед птервусами.

Кузнецы — мастера и подмастерья — не способны были защитить ни самих себя, ни своих жен и детей. И именно поэтому они так безропотно трудились, став пленниками.

Им и в голову не приходило сопротивляться. Чего-то очень важного не хватало в их умах… чего-то такого, без чего человек не может стать настоящим человеком, мужчина — настоящим мужчиной. Но как же они добираются до кузниц?..

— Где же эти чертовы ракши? — нервно пробормотал шедший рядом с эливенером Дром, и Лэльдо понял, что защиту суртам обеспечивают те самые гигантские птицы, которые похитили его и Лэсу. Надо полагать, они это делают по приказу курдалагов.

— Лэльдо, — мысленно окликнула его иир'ова на узкой направленной волне, — они же совершенно беспомощны! Это не люди, а тряпки какие-то!

— Я уже понял, — так же осторожно ответил эливенер. — Но ковать оружие умеют, Аром говорил об этом.

— Помню, не склеротичка, — огрызнулась Лэса. — Только согласятся ли они…

Иир'ова оборвала мысль, не желая рисковать понапрасну, однако брат Лэльдо прекрасно все понял. Действительно, это был вопрос серьезный, и у Лэсы имелись причины нервничать.

Решатся ли мирные сурты нарушить собственный покой, захотят ли рискнуть, изготовив вооружение для таких же, как они сами, пленников зеленокожих человечков? Ну, со временем будет ясно. Может быть, и не придется их просить об этом. Может быть, оружие и так отыщется.

В этот момент на скалах впереди появились четыре гигантские птицы. Похоже, ракши до сих пор то ли прятались в какой-то расселине, то ли просто отсиживались на противоположной стороне. Птицы расправили крылья и сорвались с камней, устремившись на север.

Скорость их полета ошеломляла. Через минуту они уже растаяли в темнеющем небе.

Сурты вздохнули с облегчением и прибавили шагу. Они любили работать, и загонять их к горнам не было необходимости.

* * *

У входа в туннель, ведущий в глубь скалы, пленников встретил курдалаг, с ног до головы одетый в черную блестящую кожу: на нем были кожаные узкие брюки, кожаная куртка с блестящими медными пуговицами, сапоги и перчатки. Серые волосы скрывались под кожаной шапкой с наушниками. Курдалаг приблизился к брату Лэльдо и, хмуро посмотрев на него снизу вверх, махнул рукой, показывая куда-то вправо.

— Нам туда, — перевел его жест эливенер, улыбнувшись Лэсе. — Похоже, по-чешски он не говорит, или не хочет.

— Но почему он не говорит мысленно? — недоуменно спросила иир'ова, демонстративно перейдя с направленной волны на общую. — Не может быть, чтобы не умел. Тогда бы он не держал такую плотную защиту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению