Крылья мрака - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья мрака | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Дром благодушно кивнул, облизывая деревянную ложку.

— Ничего, они поймут. Только говори на общей волне, чтобы мы с хозяйкой слышали.

Лэса кивнула и, обращаясь к малышу, сообщила:

— Мы с другом прибыли издалека, из земли, лежащей за морем. Она называется Америка.

— А как вы море переплыли? — испуганно спросил другой малыш. — Вы что, плавать умеете?

— Плавать мы, конечно, умеем, — весело ответила иир'ова, — но такое большое море не переплывешь. Нет, мы летели над ним в большой летающей машине. Она осталась далеко отсюда, на берегу. А сюда нас принесли птицы. Вот только не объяснили, зачем.

Дети переглянулись и замолчали, мгновенно закрывшись ментальными щитами. Лэса бросила короткий взгляд на эливенера. Тот чуть заметно кивнул. Оба они поняли: дети напуганы одним только упоминанием о птицах. Значит, лучше сменить тему.

Лэльдо взял это на себя. Проглотив последнюю порцию вкуснейшей каши, он спросил, обращаясь к Дрому:

— Из чего вы делаете такую крупу? У нас нет подобных злаков. Очень вкусно.

— О! — Кузнец отодвинул пустую тарелку, сыто рыгнул и аккуратно вытер усы голубой льняной салфеткой. — Это ячнамбур. Отличная штука! Растет почти без ухода, на любой земле, хоть на песке высевай, никаких вредителей не боится, и дает все сразу — и колос, и клубень. А польза! А питательность! Мы все потому и крепкие такие, что с детства ячнамбур кушаем.

— А что, он и на скалах растет? — недоуменно спросила кошка.

— На скалах? Нет, на голых камнях ничего не растет. А при чем тут скалы? — не понял хозяин дома.

— Да ведь поблизости никаких полей нет! — напомнил ему эливенер. — Ну, во всяком случае, мы с Лэсой ничего такого не заметили. Где же вы его выращиваете?

— А… — Дром немного погрустнел. — Ну, не здесь, конечно… Знаете, это долгая история. Нола, подавай-ка ты чай в гостиную. Там я вам и расскажу все по порядку…

Глава 7

Все встали из-за стола и гуськом отправились в гостиную — впереди Дром, за ним гости, за гостями — дети, и в конце шествия — хозяйка. Миновав несколько коридоров с хитроумными поворотами, добрались наконец до просторной комнаты, заставленной грубовато изготовленными креслами и диванами. Еще здесь стояло несколько низких маленьких столиков. Но, несмотря на довольно топорный вид, мебель оказалась на удивление удобной и мягкой, хотя и кресла, и столики были, конечно, не по росту гостей. На потолке, само собой, прилепились жуки-фонари.

Дром предложил гостям усаживаться, где им захочется, а детишки тут же придвинули к их креслам по столику. Устроившись в низеньких широких креслах и с удовольствием вытянув ноги, уставшие от сидения за недостаточно высоким столом во время то ли завтрака, то ли обеда, путешественники обнаружили, что хозяйка по пути к гостиной отстала. Надо полагать, отправилась на кухню, за чаем.

Что такое чай, путешественники понятия не имели, и с интересом ждали появления Нолы. Она появилась скоро, катя перед собой трехэтажный стол на колесах. Все три этажа стола были плотно заставлены разнообразной посудой. Здесь были большие и маленькие медные чайники, пышущие паром, глиняные кружки и множество расписных деревянных мисок и тарелок, наполненных булочками, пирожками, пышками, плюшками и прочими лакомствами в этом роде (тоже из ячнамбура, как пояснил Дром). Между тарелками возвышались вазочки с сахаром-рафинадом и кувшинчики — как выяснилось, со свежими, очень жирными сливками.

При виде сливок зеленые глаза иир'овы загорелись. Эливенер усмехнулся. Лэса во многом оставалась уж такой кошкой…

Нола снабдила каждого из взрослых отдельным чайником и массой тарелок со сдобой, а также прочим необходимым для настоящего чаепития. Потом обошла всех и собственноручно наполнила чашки бледно-зеленой горячей жидкостью, осторожно беря чайники толстой вязаной салфеткой. Потом пристроилась в сторонке и стала поить чаем детей, собравшихся вокруг нее.

Эливенер осторожно попробовал незнакомый напиток. Чай оказался душистым, чуть горьковатым и очень бодрящим. Да, отличное питье, подумал брат Лэльдо, жаль, на нашем континенте ничего похожего не растет. Но в целом увиденное им продуктовое изобилие еще более усилило желание выяснить, откуда все это берется, если вокруг поселка кузнецов нет никаких хозяйств. Он посмотрел на Дрома, взглядом напоминая хозяину об обещании рассказать тайну снабжения поселка суртов.

Дром ничего не имел против. Впрочем, Лэльдо уже понял, что кузнец любит поговорить, — и намеревался в ближайшем будущем этим воспользоваться.

Отхлебнув чая, щедро приправленного сахаром и сливками, Дром глубоко вздохнул и заговорил.

— Мы, сурты, — такие же пленники, как и вы двое. Нас тоже похитили птицы, только случилось это много лет назад…

* * *

…Народ суртов, огненное племя, жил среди лесистых холмов к западу от скальной гряды, рядом с которой расположился теперь их поселок. Конечно, не всех суртов унесли серые в коричневую крапинку гигантские птицы. Нет, они охотились за суртами много лет, тщательно выбирая самых искусных кузнецов — хотя весь народ суртов обладал этим умением. И лучших мастеров похищали вместе с женами, а если у них уже были детишки, — то и вместе с детишками. И приносили сюда. Здесь уже были готовы для них дома — ну, не такие, как сейчас, гораздо скромнее, но все же людей не бросали под открытым небом. И кузница в подземной пещере была уже оборудована — кем и когда, никто не знает. Люди с зеленой кожей, курдалаги, объяснили суртам, зачем их вырвали из родной среды. Курдалаги нуждались в кузнецах для неких своих целей… ну, о целях чуть позже, добавил Дром. А сами зеленые просто не способны трудиться физически, уж слишком они хрупки. Зато жадные до невозможности…

Итак, около пятнадцати лет назад к северу от скальной гряды появился поселок кузнецов. И сразу же суртов заставили работать в поте лица. Сначала они ковали оружие — мечи, ножи, кинжалы, щиты… а два года назад курдалаги потребовали от них множество железных колец. Зачем — конечно же, не объяснили. Но, как говорят, слухами земля полнится, и сурты в конце концов узнали, что зеленые давно пытаются завоевать Север, страну Других людей…

— Других людей? — невольно вырвалось у эливенера. Он вспомнил, с каким страхом говорил о северных Других людях забавный лесной народец…

— Ну да. Ты что, слыхал о них?

— Да, приходилось… извини, что перебил. Прошу тебя, продолжай.

— Ну, так вот… Решили они, значит, напасть на Других и захватить их земли — а земли там, по слухам, сказочно плодородные, и климат теплый и ровный, несравнимо лучше, чем в родных краях курдалагов…

* * *

…И, как узнали сурты несколько позже, хилые злобные курдалаги много раз уже предпринимали попытки захвата северных земель, но это всегда кончалось неудачей. Но не потому, что у курдалагов силенок не хватало для драки с Другими. Они и не пытались воевать сами, предпочитая нанимать солдат в разных странах. Но наемным отрядам ни разу не удалось и близко подойти к стране Других. Между южными и северными землями вроде бы лежала невидимая граница, пересекать которую могли только сами Другие люди, а вблизи границы, с южной стороны, гнездились хищные летающие ящеры птервусы, от которых давно уже никому житья не было — и в этом поселке, и во всех других тоже, да, наверное, и в иных местах. Курдалаги нанимали и опытных солдат, и самых отпетых бандитов, которым сам черт был не страшен, вооружали их до зубов — и все без толку. Дальше обиталищ птервусов лишь очень немногие сумели пройти. А назад вернулись и вовсе единицы. От них и узнали о невидимом барьере. Остальных ящеры сожрали. Наконец, придя в отчаяние от бесплодности своих попыток, курдалаги пригласили с востока нескольких ведунов, и те, поколдовав так и эдак, объявили, что Других, кроме птервусов, защищает еще и магическая стена. Уж какие конкретно рекомендации дали ведуны курдалагам, про то никому неизвестно, однако с тех пор кузнецов заставили ковать железные кольца. А теперь вот зеленым понадобилось серебро, и они раздобыли двоих здоровенных двуногих….

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению