Крылья мрака - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья мрака | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Уроборос громко расхохотался, подпрыгнул, свернулся кольцом, снова развернулся, и наконец заявил:

— Не скажу! Никому не скажу! Пропади они пропадом, эти курдалаги! Я так понимаю, что вы, ребята, здесь не засидитесь. Вы не сурты, обязательно попытаетесь удрать. Меня с собой возьмете?

Лэса и эливенер уставились на него во все глаза. А они-то думали, что Дзз — местный житель! Да ведь и Дром так говорил — «местная тварь, в скалах водится…»

Глава 11

Раз уж до конца рабочей ночи оставалось еще немало времени, а делать путешественникам больше было нечего, они вышли из пещеры и уселись на камнях, чтобы послушать историю уробороса Дзз. А заодно перекусить. Уроборос, как выяснилось, пришел не просто так. Он принес пленным работникам «обед». Так уж тут был организован режим труда и отдыха — есть приходилось посреди ночи.

Над круглой котловиной светились в темно-фиолетовом небе незнакомые звезды, прохладный свежий воздух пахнул почему-то жасмином и резедой, а тишину время от времени нарушал доносящийся откуда-то тихий звон. Уроборос пояснил, что это поют камни. Эливенер и Лэса, открыв доставленную уроборосом корзину, обнаружили в ней целую гору булочек, пирожков, бутербродов с сыром, большой кувшин необыкновенно вкусного и жирного молока, вареные яйца, незнакомые фрукты… в общем, еды хватило бы и на пятерых голодных молотобойцев. Уроборос лишь отрицательно покачал головой, когда брат Лэльдо предложил ему присоединиться к трапезе. Видимо, он и в самом деле питался только камнями да собственным хвостом. Ну, это его дело.

Лэса первым делом извлекла из корзины две огромные глиняные кружки и, наполнив их молоком, одну протянула брату Лэльдо. Эливенер с улыбкой взял кружку и отпил немного, глядя на Лэсу, прильнувшую к молоку, как самая настоящая кошка. Налив себе вторую порцию, Лэса довольно вздохнула и сообщила:

— Необыкновенно вкусное молоко. В жизни такого не пробовала.

— Это козье, — пояснил уроборос.

— Козье? — непонимающе глянул на него эливенер. — Что значит — козье?

— То и значит — козье! Козу подоили, вот и молоко! Ты что, коз никогда не видел?

— Нет, — сказал брат Лэльдо. — Не видел, наверное. Или это зверь, который у нас называется как-то по-другому.

— Коза не может называться по-другому, — твердо заявил Дзз. — Коза — она и в Африке коза. Ну, увидите еще. Сурты их полным-полно развели. И сыр тоже козий.

— Очень вкусный, — решила иир'ова, откусив сразу половину бутерброда. — Остренький и в то же время нежный.

Эливенер, воспитанный суровыми наставниками, не слишком интересовался едой, потому постарался сменить тему.

— Так откуда же ты здесь взялся, Дзз? — спросил он. — Я думал, ты местный.

— Нет, это сурты так думают, им на все наплевать, они только собой интересуются… а я издалека, — с легким оттенком грусти в мысленном голосе сказал уроборос. — Меня украли эти здоровенные вороны, которые и вас сюда притащили. Давно уже, два года назад. А сурты вроде бы и не заметили, что я не хуже их соображаю… кажется, они до сих пор меня безмозглой тварью считают. — В мысленном голосе Дзз прозвучала откровенная обида.

— А где твоя родина? — сочувственным тоном спросила иир'ова.

— На юго-востоке отсюда, в горах, они называются Карпаты.

— Надо же! — мысленно воскликнула Лэса. — На юго-востоке! Значит, нам по пути! Нам ведь тоже нужно на юго-восток… ну, точнее, больше на восток, чем на юг… или наоборот, я что-то запамятовала? — иир'ова вопросительно посмотрела на брата Лэльдо.

— Да я теперь и сам не знаю, — развел руками молодой эливенер. — Из той точки, где мы ступили на берег европейского континента, нам нужно было идти действительно на юго-восток. А отсюда? Черт его разберет! Но в общем куда-то туда.

— А куда вы собрались-то? — спросил уроборос.

— В Гималаи, — пояснил брат Лэльдо.

— А! — в мысленном голосе Дзз послышался легкий испуг и немалое уважение. — Ну, тогда нам действительно по пути. Только ваш путь в несколько раз длиннее моего. И вам потом придется взять восточнее, чтобы обойти Грязное море. А потом — опять на юго-восток. Мы все слышали о Гималаях, там живут странные мудрецы… но никто из нашего народа не решился бы туда отправиться. Далеко, трудно…

— Ну и что? — удивилась Лэса. — Если там живут мудрецы — у них, наверное, есть чему поучиться, а?

— Конечно, — согласился уроборос. — Но нам и так хорошо.

Эливенер даже руками всплеснул от возмущения.

— Вот! — воскликнул он. — И здесь та же самая проблема! Ну почему никто никогда не ищет новых знаний?

— Много знания — много печали, — уверенно ответил уроборос. — А нам это ни к чему.

Лэльдо промолчал, потому что смысла доказывать что-либо не было. Он просто задал очередной вопрос:

— А чем вообще занимается ваш народ? И кто еще живет в ваших горах? Расскажи, пожалуйста!

Уговаривать уробороса не пришлось. Он и сам горел желанием вспомнить дом, родину, пожаловаться на судьбу…

* * *

…Народ уроборосов испокон века жил в Карпатах. Недруги народа, умники из Деревянных городов, говорили, что когда-то, в незапамятной древности, предки светящихся камнеедов были простыми сороконожками, насекомыми, — но кто бы в это поверил? Большей глупости и придумать невозможно! Кто же не знает, что такое насекомое? Безмозглое существо! Разве может насекомое породить мыслящего потомка? Чушь, оскорбительная чушь! Ну, что взять с людей, боящихся камня?

А вот уроборосы не только не боялись камня, но и наоборот — камень был их естественной средой обитания.

Камень и металл. Города и поселки уроборосов строились в основном из камня и различных металлов, но народ рудознатцев и дерева не избегал — с какой стати? Хороший материал. А заодно уроборосы отлично разбирались в кристаллах… и как раз потому-то двуногие умники и вынуждены были поддерживать хорошие отношения с горным народом. Жители Деревянных городов просто обожали кристаллы! Но кристаллы неразлучны с камнями, а к камням умники и близко не подходят. Вот и приходится беднягам покупать кристаллы у народа уроборосов. Смешно, правда?

* * *

— Действительно, смешно, — согласился брат Лэльдо. — Только я не понимаю — почему они боятся камней? Что может быть страшного в камне? Он ведь неживой.

— Ну, это как посмотреть, — возразил Дзз. — Есть и живые камни… еще и какие живые! Но о них я вам после расскажу, ладно?

— Ладно, — кивнула иир'ова. — Пока скажи, как тебя птицы похитили.

— Я как раз и собрался. Два года назад, когда я как раз заканчивал школу…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению