Наследие - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Тармашев cтр.№ 158

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие | Автор книги - Сергей Тармашев

Cтраница 158
читать онлайн книги бесплатно

— Скажи ей, пусть наденет свою повязку, — сказал Мэрфи, перехватив ее взгляд. — Поведешь ее за руку. До леса мы дойдем и сами. В зарослях будет еще не так светло, она успеет найти укрытие для привала.

Дик перевел Лу слова капитана, и девушка согласилась. Отряд вышел на открытую местность и двинулся почти бегом. Дик, таща практически опустевший ранец, едва успевал за сержантом и капитаном, нагруженными тяжелыми носилками. Он не переставал удивляться выносливости Мэрфи, а могучий Тэйлор, казалось, и вовсе был сделан из железа, и такое понятие, как усталость, было ему незнакомо. Дику то и дело приходилось переходить на бег, чтобы не отстать. Лу держалась спокойно, молча двигаясь рядом с Диком, и лишь судорожная хватка пальцев, сжимающих его ладонь, выдавала ее волнение.

Когда отряд достиг джунглей, было уже довольно светло. Стоящий в густых зарослях полумрак медленно таял, и Лу приходилось закрывать слезящиеся глаза от света, прикладывая к бровям ладошку, словно козырек. К тому времени, когда укрытие удалось найти, она уже беззвучно плакала от острой боли.

Лу присмотрела в качестве убежища глубокую яму, которую Мэрфи с Тэйлором перекрыли несколькими рухнувшими деревьями, набросав сверху листвы и растительности. В результате получилась довольно глухая землянка, почти не пропускающая свет. Оказавшись в темноте, Лу успокоилась и уснула, прижавшись к Дику. К удивлению Дика, капитан решил ее не тревожить и первое дежурство отдал сержанту. Дик подумал, что на самом деле Мэрфи не до такой степени злобен, как о нем думают. Наверное, это инвазивность сделала его таким. Точнее, отношение людей, с которым инвазивные сталкиваются каждую минуту своей жизни. За этими мыслями он сам не заметил, как провалился в глубокий сон.


— Картрайт! — Тихий настойчивый шепот пробился сквозь пелену сна. — Просыпайся, капрал! — Кто-то тряс его за плечо. — Проснись, дьявол тебя побери!

Дик открыл глаза и увидел склонившегося над ним Мэрфи с пулеметом в руках.

— Сэр, я… — спросонья Дик решил, что проспал свою смену.

— Заткнись! — оборвал его капитан. — Буди свою подружку, живо! Уходим!

Лу, почувствовав возню, уже подняла голову.

— Что случилось, Дик? — Она осторожно приподняла повязку, открывая глаз. — Уже вечер?

— Тихо! — оборвал их капитан, приложив ладонь ко рту в знак молчания. — Слышишь?

В наступившей тишине сверху отчетливо послышался стрекот летящего вертолета.

— Я только что с опушки, — сообщил Мэрфи, — на той стороне перевала полно хайнаньцев. Похоже, они идут по нашему следу. Через час они будут здесь, а до темноты еще не меньше четырех часов. Надо немедленно уходить. Шевелись!

Дик вскочил и потянулся за своей поклажей, на ходу объясняя Лу, в чем дело.

— Но я не смогу видеть! — в отчаянии воскликнула она.

— Я поведу тебя за руку, — успокоил ее Дик, — а как стемнеет, ты отведешь нас к монастырю. Не бойся, все будет хорошо, капитан Мэрфи не даст им нас отыскать.

— Скажи ему, чтобы не шел к монастырю напрямик, там обрыв! — посоветовала Лу. — Если смотреть на вершину, то можно заметить у нее два горба. Пусть идет к левому.

Дик перевел ее слова капитану.

— Вовремя, — одобрил Мэрфи, — Картрайт, что у тебя в ранце?

— Уже почти ничего, сэр, — Дик распахнул рюкзак, — четыре водных картриджа и два пищевых…

— Понесешь в руках, — решил капитан, — сорвешь по дороге лист покрупнее и завернешь. Давай сюда ранец!

Дик поспешно вытряхнул из рюкзака содержимое и протянул пустой ранец капитану. Тот принялся быстро набивать его землей, травой и смятым пластиком использованных картриджей.

— Наружу, быстро! — коротко бросил он. — Там Тэйлор. Уходите к вершине, я догоню!

Дик подсадил Лу, помогая ей выбраться наверх, и вылез сам, бросив взгляд на Мэрфи. Капитан закрыл набитый ранец и достал из подсумка гранату.

— Куда идем, капрал? — Дик не сразу заметил засевшего в зарослях сержанта.

— Вон на тот горб!

Дик поискал глазами горную вершину в разрывах густой растительности.

— Тот, что левее!

— Тогда вперед! — Тэйлор присел и вытащил из травы академика. Старик был без сознания.

Сержант взвалил Райли на плечи и направился в указанную сторону.

Дик, таща за собой Лу, поспешил вперед сержанта, стараясь выбирать путь полегче, отыскивая самые редкие заросли. Вскоре их догнал Мэрфи, с пулеметом на груди и носилками в руках. Райли переложили на них, и маленький отряд пошел быстрее.

Двигались молча, стараясь держать максимальный темп. Дик надеялся, что с наступлением темноты хайнаньцы отложат погоню до утра, или хотя бы их скорость уменьшится. А главное, Лу начнет видеть и проведет их самым коротким путем. Главное - это добраться до монастыря, а там уже им никто не сможет помешать! Он убеждал себя, что Райли и Мэрфи точно знают, где именно в монастыре искать «Наследие», и никаких проблем с этим не возникнет.

Через час до них глухо донесся звук взрыва. Капитан коротко выругался.

— Нашли ранец. Значит, идут точно по нашему следу. Они не случайно тут оказались! — Он, словно хищник, поводящий носом по ветру, медленно осмотрелся вокруг. — Что-то не так… Всем стоп!

Мэрфи остановил отряд и приказал залечь в густых кустах.

— Я схожу осмотрюсь, — сообщил он. — Тэйлор, на тебе тыл. Картрайт, следи за девчонкой и Райли.

Капитан растворился в джунглях. Дик замер, стараясь прислушиваться к окружающим его звукам.

— Дик! — тихо прошептала Лу. — Тут кто-то есть! Я слышу крадущихся людей! — Она в страхе сжалась в комок, вжимаясь в густую траву.

— Тише, Лу, — попытался ободрить ее Дик, — все будет хорошо, я с тобой…

В этот момент академик Райли открыл глаза и, не увидев вокруг себя ничего, кроме травы, попытался сесть, тяжело опираясь на руки.

— Стивен? Мистер Тэйлор? — позвал он. — Джентльмены, где вы?

Со стороны кустов что-то коротко свистнуло несколько раз подряд, почти сливаясь в трель, и Райли слабо вскрикнул. Дик обернулся и увидел с полдюжины стрел, торчащих из груди академика. Райли обмяк и рухнул на землю.

— Мистер Райли! — закричал Дик и бросился к академику.

— Куда?! — раздался окрик Тэйлора. — Картрайт, ложись!!!

Но пока Дик понял, что к чему, было уже поздно. Из кустов хлынули лиги, кто-то прыгнул ему на спину, и Дик покатился по траве. Сразу несколько уродцев навалились на него сверху, размахивая дубинами. Он оттолкнул кого-то ногами и безуспешно пытался сбросить с себя остальных, вытягивая руки навстречу занесенным дубинам. Краем глаза он увидел, как убегающую в джунгли Лу сбили с ног и потащили в кусты. Отрывисто загрохотала винтовка Тэйлора, раздались вопли. Последнее, что увидел Дик, была опускающаяся на голову дубинка, зажатая в покрытой гнойниками руке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению