Зов Первого Всадника - читать онлайн книгу. Автор: Кристен Бритен cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Первого Всадника | Автор книги - Кристен Бритен

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Эй! Я тоже хочу покататься на Ястребе! — заявил Марк.

Олтон поднял брата и усадил в седло позади Терала. Тот дернул поводьями и попытался сжать ногами бока коня. Но пятки его едва свешивались с седла, и Ястреб попросту проигнорировал его приказ. Он продолжал стоять с недовольным видом.

— Будь с ним поласковее, Терал, и конь пойдет вперед, — посоветовал Олтон, а сам прошептал пару слов на ухо Ночному Ястребу. Повинуясь его команде, конь двинулся вперед. Двоих пони Олтон направил следом.

— Эй, а правда, что ты собираешься жениться на леди Эсторе? — спросил Марк.

Вот так вот напрямик! Вопрос застал Олтона врасплох, он даже споткнулся о корень. Хотя чему удивляться: долгожданная женитьба старшего сына неоднократно обсуждалась на семейных обедах — казалось, все взрослые члены клана этим озабочены. Видимо, эти пострелы и подслушали. Олтон являлся наследником Квентина Д'Йера и его преемником в управлении провинции. Немудрено, что проблема выбора жены для него — достойной по происхождению и положению девушки — являлась сверхважной для всего семейства. Шутка ли, ведь речь идет о будущей леди Д'Йер!

— Пендрик говорит, это дохлый номер, — вылез Терал.

— Ну и отлично! Я-то надеюсь, что он женится на Кариган.

У Олтона челюсть отвисла. Это еще он откуда взял?

— Он не может на ней жениться, — безапелляционно заявил Терал.

— Это почему же?

— Потому что она не из аристократов.

— Ну и плевать… мне лично она нравится. Знаешь, сколько конфет она мне привозила? Целые горы — от мастера Грунтлера из Сакора.

— А вот и нет!

— А вот и да!

Олтон не разобрал, кто кого пихнул первым, но через мгновение новая потасовка готова была разразиться в полный рост. Причем в этот раз — прямо на спине бедного Ястреба. Жеребец понурил голову и издал горестный вздох.

— А ну, прекратите! — крикнул Олтон. — Или оба пойдете домой пешком.

Это немного привело в чувство маленьких драчунов.

— Все равно да, — буркнул себе под нос Марк.

Терал развернулся в седле, собираясь показать язык, но вместо этого мальчишки стукнулись лбами. Что вызвало новый взрыв веселья. Олтон только глаза закатил.

Когда он привез Кариган на зимние каникулы в Вудхэвен, Марк отнесся к ней, как к любимой, но давно утраченной сестре. Не имея младших братьев-сестер, девушка слабо себе представляла, как строить отношения с таким мальчишкой. Похоже, в первую минуту реакция Марка просто ошеломила ее, но затем они стали лучшими друзьями. Юный сорванец показал ей своего пони, выводок щенков в конюшне, коллекцию игрушечных солдатиков, декоративный меч, который он надевал по торжественным случаям, а также свое потайное место в винном погребе, о котором никто, как он считал, не догадывался. И все это — в первые полчаса. Вцепившись в руку Кариган, он повсюду таскал ее за собой, а она только смеялась. Вот уж Олтон не подозревал, что она может быть такой.

— Так ты и вправду собираешься жениться на леди Эсторе? — пристал к нему брат.

— И завести с ней детей? — присоединился Терал.

Олтон так резко остановился, что один из пони чуть не ткнулся ему носом в спину.

— А с чего это тебя интересует?

— Потому что я слышал, как Пендрик сказал своей Валии, будто леди Эстора никогда не выйдет за Зеленого Всадника. Это ниже ее достоинства.

— Ну, тогда она и за твоего брата не выйдет, — заявил Марк.

«Ага, — подумал Олтон, облизнув губы, — вот в чем дело». Значит, лорд Кутре отказал-таки Пендрику. До того он отклонил не менее сотни подобных предложений от предполагаемых женихов. Было бы досадно, если б из всех он выбрал именно Пендрика.

Олтон шел, придерживая поводья обоих пони, и размышлял, как обстоит дело с его собственным предложением. Прошло уже два месяца, как его отец направил своего самого надежного поверенного в провинцию Кутре. Олтон постоянно возвращался мыслями к этому обстоятельству.

Леди Эстора являлась завидной невестой — и не только из-за своей почти сказочной красоты. Большую роль здесь играл ее статус наследницы провинции Кутре. Счастливчик, которому повезет стать ее мужем, невероятно укрепит свое положение. Он обеспечит себе крайне выгодный союз как с Кутре, так и со всеми провинциями, лежащими к востоку от Вингсонских гор. Злые языки утверждали, будто старый лорд-губернатор держит дочь в сакорском замке в качестве приманки. Во всяком случае, поток соискателей руки леди Эсторы (а вместе с нею — богатства и могущества) лился, не иссякая.

Олтону нечасто приходилось общаться с девушкой, но за эти несколько встреч она покорила его своей мягкостью и добротой. Подобно всем Всадникам, он знал и свято хранил тайну о ее романе с Фрайеном Коублбеем. Причиной тому служили консервативные взгляды лорда Кутре: узнай он о любви своей дочери, то, пожалуй, и отрекся бы от нее. И тем не менее в присутствии леди Эсторы Олтон чувствовал себя не очень комфортно, его не оставляло ощущение, будто она являлась скорее произведением высокого искусства, чем реальной женщиной.

Олтон удрученно покачал головой. Он предпочел покинуть Сакор, где неминуемо встречался не только с Эсторой, но и с Кариган. Олтон Д'Йер всегда знал: когда дойдет дело до женитьбы, ему придется в первую очередь руководствоваться интересами клана, а потом уже своими чувствами. Но одно дело знать, а другое — принимать решение на практике.

Новый порыв ветра прошелся по ветвям деревьев и взъерошил ему волосы. Впереди на дороге показались двое всадников, в одном из них Олтон сразу же узнал своего двоюродного брата Пендрика — знакомые широкие плечи и копна темных волос. Он ехал на великолепном гнедом гунтере, [13] гордости отцовской конюшни. Судя по выражению лица, настроение у парня было не слишком хорошее, и встреча с кузеном его явно не улучшила.

Рядом с ним скакала на своей кобыле леди Валия. Она сидела по-женски, боком, и пышные юбки живописно развевались по ветру. Сколько же лет ей было, когда Олтон два года назад видел ее в последний раз? Пожалуй, двенадцать… С тех пор девушка сильно изменилась: выросла, расцвела и превратилась в хорошенькую молодую леди.

Хлестнув жеребца плетью, Пендрик пустил его галопом, а поравнявшись с маленькой группой Олтона, резко натянул поводья и осадил коня.

— Каким местом вы думали, когда догадались сбежать от меня? — накинулся он на мальчишек, игнорируя Олтона.

Провинившиеся сорванцы наперебой загалдели, пытаясь оправдаться, но Пендрик не дал им договорить.

— Довольно! — прикрикнул он и взмахнул хлыстом. Конь нервно дернулся, и Пендрик снова дернул поводья. С таким обращением нетрудно напрочь испортить характер лошади, подумал Олтон. Будет под стать хозяину. Что за беда? Дядюшка Лэндрю без промедления купит новое высокопородное животное на потребу своему капризному сынку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию