Запятнанная репутация - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Аллен cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запятнанная репутация | Автор книги - Луиза Аллен

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю вас, — произнесла она, вежливо улыбнувшись и подавляя в себе желание ударить Эша, дабы убрать самодовольное выражение с его лица.

Он проводил Филлиду в пустую комнату, где были сложены ящики, привезенные из Элдонстоуна.

— Если верить тому, что написал Пэрот, коробки с этим, как бы точнее выразиться, непонятным содержанием, помечены буквой «X». Он вложил записку, признавшись, что не знает, сколько мы тебе платим, но этого недостаточно.

— Когда зарабатываешь подобными вещами себе на жизнь, перестаешь быть особенно разборчивым, — прозаично заявила Филлида. — Нам нужно составить списки. Я буду записывать все сама, поскольку аукционер ждет их от мадам Докур и он знает мой почерк.

— Тогда я буду распаковывать ящики, описывать предметы, а ты можешь вносить их в список. — Эш положил на стол бумагу и чернила и подошел к первому ящику. — Небольшая группа бронзовых сатиров, подписанная «Хилэр».

Они принялись за работу, Филлида задумалась о том, что бы вообразила какая-нибудь светская леди, если бы подслушала их через замочную скважину.

— Шесть натуралистичных фаллосов, вырезанных из слоновой кости, скорее всего, сделаны во Франции. Размер неправдоподобный. — Филлида подняла глаза на Эша, который недоверчиво рассматривал один из предметов. — Я спрашиваю: ты когда-нибудь видела?.. Нет, конечно нет. — Он сорвал крышку со следующего ящика. — Эти вещи имеют такое же отношение к эротике, как вареная капуста.

— Тебе виднее. — Филлида подвела аккуратную черту и озаглавила новый список.

Наконец Эш разобрал последний ящик.

— К счастью, все. Надеюсь, это того стоило.

— Здесь наберется примерно тысяча, — ответила Филлида, проведя пером по листу.

— Фунтов?

— Гиней. Джентльмены готовы платить немалые деньги за эротику.

— Лучше бы они их тратили на живых женщин. — Эш присел на край стола рядом с ней, болтая ногой, взял из ее рук перо и поставил его в чернильницу.

— Тебе не нравятся смотреть на них? — смело спросила Филлида, вспомнив рассказы об индийских любовных текстах.

— Нет ничего более возбуждающего, чем находиться рядом с красивой женщиной, дотрагиваться до ее кожи. — Пальцы Эша медленно пробежались по тыльной стороне ее ладони. — Смотреть, как расширяются ее зрачки. — Он впился глазами в ее лицо. — Видеть, как ее кожа приобретает легкий румянец, будто незримый художник окрасил ее в бледно-розовый цвет. — Другой рукой он провел по ее щеке. — Эти вещи нужны мужчинам, у которых нет женщины, или тем, кто не умеет любить ту, которая у него есть.

— Мне казалось, Индия славится эротическими текстами.

— Они созданы для того, чтобы мужчины и женщины использовали их вместе. На Востоке их называют «записки у изголовья». Они тебе понравятся.

От этих слов все волоски на теле Филлиды встали дыбом. Она вздрогнула.

— Когда мы поженимся.

— Зачем долго ждать? — Эш запустил свои пальцы в ее волосы и притянул Филлиду к себе, чтобы поцеловать.

— Не здесь. — Она заставила себя произнести это. — Мы не можем…

— Нет, — согласился Эш. — Не здесь. — Он провел по ее губам твердым настойчивым языком, желая проникнуть внутрь.

— Я хотела сказать, ничего не будет, пока мы не поженимся. — Она была обязана что-то возразить, но, открыв рот, совершила ошибку. Ее слова потонули в поцелуе, и она отдалась в его власть, не в силах противостоять чувствам и невыносимому желанию прикоснуться к нему. Эш остановился первым. Филлида знала, что это должна была сделать она, но тем не менее не чувствовала себя виноватой. «Он загипнотизировал меня», — подумала она. Ее руки все еще лежали на его плечах, а спина упиралась в стену. Нет, она не могла винить его. «Убедить, а не соблазнить» — так он сказал. Показал ей, чего она хочет, в чем нуждается не меньше его. Сопротивляться этому или нет, она решала сама.

Глава 16

— Неужели тебя пугает возможность забеременеть? — спросил Эш с прямотой, которой она от него ожидала. — Мы скоро поженимся, и это не должно тебя волновать.

«Я не могу, потому что я не девственница, и не получится объяснить почему». Как он отреагирует, если узнает правду? С отвращением? Станет ли винить ее, посчитает ли распутной? Конечно, с его стороны это будет форменным лицемерием, но мужчины оценивают женщин по иным стандартам, нежели самих себя.

Можно было бы попробовать притвориться девственницей, но Филлида понятия не имела как. К тому же боялась обманывать его. «Я не могу, ибо если пересплю с тобой сейчас и ты поверишь в то, что я девственница, ничто не сможет разубедить тебя жениться на мне».

Филлида положила голову Эшу на грудь, попыталась собраться с силами и вернуть самообладание. Она вдруг поняла, что причины, по которым она отказывается от близости с ним, и то, что общество сочтет ее безнравственной, не имели никакого значения.

— Нет, — произнесла она немного погодя. Как долго она так простояла? Эш такой теплый и сильный. Филлида чувствовала, как бьется его сердце, ей было так хорошо в его объятиях, что казалось, она может сидеть так бесконечно. — Нет. Я хочу тебя, ты прекрасно об этом знаешь. Но нет.

— Хорошо, — пробормотал Эш ей на ушко. — Я понимаю, что должен проявить терпение. Но ты ведь скажешь мне, если передумаешь? Есть много разных способов доставить друг другу удовольствие, сохранив при этом твою невинность.

— Прекрати! — Филлида уперлась руками в грудь Эша и высвободилась из его объятий. Она развернулась, вскочила на ноги и ушла в другой конец комнаты. Эш так и остался сидеть на краю письменного стола.

— Я просто пытаюсь продемонстрировать тебе все прелести брака, — произнес Эш спокойным голосом.

— Брак — вот ключевое слово! Я не верю, что тебе есть дело до меня или моих чувств! Ты пытаешься уговорить себя, убеждая в том, что если в постели все будет хорошо, значит, по поводу всего остального переживать не стоит. Твое сбитое с толку чувство долга говорит, что ты должен жениться на мне, но сам ты этого не хочешь. Ни разумом, поскольку прекрасно понимаешь, что я тебе не пара, ни сердцем, ибо я абсолютно не верю, что ты любишь меня.

— Люблю? — Эш резко соскочил со своего места. — Почему ты сюда приплетаешь любовь? Почему все женщины думают, что отношения должны основываться на любви?

— Я ничего не приплетаю, — ответила Филлида и почувствовала, как тошнота подступает к ее горлу. «Потому что я почти люблю тебя. Я не осознавала этого раньше, но сейчас в этом уверена». — Это важный аспект взаимоотношений, вот и все. Женщины говорят о любви, поскольку мы понимаем, что чувства тоже играют важную роль. Здесь нет никакого коварного плана, цель которого заманить в ловушку весь мужской род. Зачем нам это надо, если вы, мужчины, разбираетесь в своих чувствах так же хорошо, как неграмотный человек в литературе!

Филлида распахнула дверь, вылетела из комнаты, вовремя вспомнив, что это не ее дом и хлопать здесь дверями не стоит. Тут она поняла, что понятия не имеет, куда идти. В свою комнату, если получится ее найти? Или обратно в гостиную, где сидят родители Эша?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию