Рыжая Мэри. Последняя битва - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бартова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжая Мэри. Последняя битва | Автор книги - Анна Бартова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Умри! – заорал разбойник и отбросил Джеральда к окну.

Стекло разбилось, а Джеральд еле удержался, чтобы не вылететь из комнаты. Тибо подбежал и толкнул его ногой в живот, Джеральд упал на подоконник. Пират поднес к его горлу кривой нож. Джеральд сумел вывернуться и, схватив Тибо за ноги, повалил его. Тот, не удержав равновесие, громко закричал и вывалился в окно. Какой-то миг он еще пытался удержаться на скользком карнизе, но пальцы не выдержали его веса и разжались. Мгновение, и он ударился о камни мостовой и больше не шевелился.

Когда враг упал, Мангала, бледная как мел, осела на пол, ее била дрожь, на лбу выступила испарина.

– Все хорошо, все закончилось, – прошептал Джеральд и помог ей подняться.

– Я… – пробормотала Мангала и не смогла закончить фразу.

– Я знаю, знаю. А теперь надо уезжать. Возьмите девочку и идите на улицу.

Как в тумане, Мангала поднялась на ноги и, взяв Сюзи, покинула временное пристанище. Джеральд спустился вниз мрачный как туча, осмотрев холл первого этажа, он заметил хозяина ночлежки. Подойдя к нему, он сказал:

– Тибо мертв.

Хозяин побледнел и отступил на шаг назад. Он смотрел на Джеральда, будто тот произнес самую страшную угрозу. Качнув косматой головой, он прижался к стене и пробормотал:

– Я не знал. Клянусь вам, я не знал, что он хочет напасть.

– Лжешь, – отозвался Джеральд.

Хозяин побелел еще больше и стал судорожно втягивать воздух.

– Он был один?

– Да, месье.

– И с ним не было сообщников?

– Клянусь вам, месье. Он был один.

Джеральд удовлетворенно кивнул и гордо направился к двери, морщась каждый раз, когда наступал на левую ногу. Наняв кэб и погрузив сундук, спутники вернулись в дорогой отель, где ночевали прежде. Их встретили приветливые лакеи и проводили в те же номера. Удостоверившись, что леди Вэндэр и девочка поднялись к себе в спальню, Джеральд направился в ресторан на первом этаже. Заказав виски, он налил себе стакан и отхлебнул обжигающий напиток. Сделав несколько глотков, он задумался. Возможно, он просидел так несколько минут, но когда он в очередной раз собрался сделать глоток, за стол рядом с ним села Мангала.

– Ты здесь? – только и смог сказать он.

– Здесь, – кивнула она. – Дай попробовать.

Джеральд протянул ей стакан. Леди Вэндэр глотнула, закашлялась и с отвращением вернула его. Джеральд молча отпил еще.

– Мне жаль, – произнес он, заставляя посмотреть себя на Мангалу. – Мне жаль, что из-за меня вас нашли и чуть не убили.

– Я же говорила, что эта ночлежка – скверное место, – протянула она.

– Ты была права, – Джеральд вздохнул и опустил голову.

Леди Вэндэр примирительно улыбнулась и положила свою дрожащую руку на раненую руку Джеральда. Тот слегка заметно поморщился. Заметив свою оплошность, Мангала отдернула руку.

– У тебя дрожат пальцы, – заметил Джеральд.

– Да. У меня до сих пор перед глазами тот разбойник…

– Тибо.

– Выходит, теперь за нами никто не будет охотиться? – с насмешкой спросила она.

– Не знаю, – он постарался улыбнуться. – Ты хочешь намекнуть, что теперь вы в безопасности, и я могу уезжать?

– Нет, – растерянно отозвалась Мангала. – Я совсем не это имела в виду.

Джеральд кивнул и тяжело выдохнул.

Следующий день прошел незаметно, а еще через день Мангала и Джеральд сидели у пылающего камина в гостиной отеля, Сюзи играла рядом. Народу в гостиной почти не осталось, кто разъехался на приемы и банкеты, кто ложился спать в своем номере. Кроме старика, изучающего старую книгу и его маленькой племянницы, играющей с Сюзанной, никого не осталось. Мангала задумчиво смотрела на алые языки пламени и тихо заговорила:

– А знаешь, в первый день, когда я тебя увидела, я испугалась. Первую неделю я даже все драгоценности под подушкой хранила, а ночью просыпалась проверить, не сбежал ли ты с ними.

Джеральд усмехнулся.

– Но ведь мы встречались раньше. Я жил тогда с вами и Эльзой у какой-то родственницы Эдуарда.

– Тогда я вообще испытывала к тебе отвращение и ужас. Терпела только ради Эльзы, мне было ее жаль.

– Зачем ты сейчас говоришь мне об этом?

– Не знаю, – она пожала плечами, не отрывая глаз от огня. – Сейчас все изменилось. После того случая, в этом ужасном притоне…

– Для меня все осталось прежним, – глухим голосом отозвался он.

Мангала замолчала, будто утеряла нить разговора. Посидев в тишине и наблюдая за тем, как огонь пожирает поленья, она тихо попросила:

– Расскажи, как ты стал пиратом.

– Зачем?

Мангала пожала плечами и отвернулась, внезапно ей стало неуютно и обидно. Уже почти решившись уйти в номер, она услышала негромкий, полный давно забытой тоски голос Джеральда:

– Это грустная история. Не думаю, что ты ее поймешь.

– Я постараюсь, – отозвалась она и посмотрела на его осунувшееся лицо.

– Моя мать была кухаркой в одном из прибрежных городов Франции, поэтому, как ты заметила, я знаю два языка. Отца я никогда не знал. Мы жили бедно, перебиваясь на скромные деньги. В восемь лет я нанялся юнгой на одно торговое судно, я проплавал на нем семь лет. Возвращаясь домой в тот год, я вез матери большую сумму денег, больше, чем обычно. Она приняла их от меня и куда-то ушла. Я ждал ее достаточно долго, а потом пошел искать.

Она была убита и ограблена. Люди сказали, что ее убили из-за этих проклятых денег. Сказали, кто это сделал. В ту же ночь я нашел убийцу, – он сдержал вздох, – в ту ночь я впервые пролил кровь.

После этого мне не было места ни в этом городе, ни в другом. Я бежал на Тартугу. Там оценили мое умение в морском деле и мою дерзость. После этого я нанялся в команду к некоему Роджеру и плавал с ним много лет. Когда мне исполнилось тридцать, по Тартуге прошла весть о решительной девчонке, которая зовет себя Рыжей Мэри и набирает команду. Я, как и многие, не поверил, что какая-то девчонка способна возглавить корабль. Но когда мы пришли посмотреть на нее и показать самозванке ее место, то еле унесли ноги. Двое самых разговорчивых даже не смогли и этого. Забавно получилось, – он улыбнулся. – Мы шли показать место сопливой девчонке, а нашли безжалостную львицу. Рыжая Мэри набрала команду, я в нее вошел, и мы захватили корабль. А потом еще один и еще один. Через несколько лет, когда у нее началась черная полоса, я нанялся к Яну. А через полгода Мэри попала к нему в плен, и моя жизнь круто изменила свое направление.

– Так, значит, тебе тридцать пять? – искренне удивилась Мангала.

Джеральд с улыбкой кивнул. Леди Вэндэр откинула голову на спинку кресла и зевнула. Они молчали, а огонь все так же потрескивал в камине, неспешно сжигая полено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению