Терминатор 2. Инфильтратор - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Майкл Стирлинг cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терминатор 2. Инфильтратор | Автор книги - Стивен Майкл Стирлинг

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Дитер издал вопль отвращения и несколько раз выстрелил в остан­ки, целясь точно в глаз. Терминатор не обратил на это событие ни ма­лейшего внимания— все резервы его энергии были направлены на слежение за объектом.

Бах!

Агент даже не заметил, что сын Сары Коннор неслышно подкрал­ся со спины; отдаленная часть сознания Дитера кричала о том, что по­добная невнимательность является признаком глубочайшего шока, охватившего организм. На металлическую спину киборга с оглушаю­щим треском опустился тяжелый снаряд. Из-за сильнейшей отдачи тело мальчика отлетело на несколько метров назад. При учете того, что парень стрелял с бедра, Дитер просто пс мог не отмстить крайнюю точность Джона. «Если бы он решился избрать позицию "с плеча", его бы отнесло па гораздо более далекое расстояние».

Бах! Из металлического остова Терминатора посыпались голубые искры, которые осветили все окружающее пространство. Бах! Дуло орудия оказалось настолько близко к лицу киборга, что пороховые газы обожгли большую часть плоти вокруг его глаза. Пуля проникла через глазницу и вылетела с противоположной стороны черепа, рассы­пая в разные стороны огненные языки пламени.

— Ну что? — спросил Джои.— Тебе достаточно этих доказа­тельств, или нужно что-то еще?

Дитер посмотрел на мальчика, а затем на Сару, которая с трудом поднималась на ноги. Маленькие разрезы, которые покрывали ее руки, сочились кровью, а юбка превратилась в грязные лохмотья. Агент опустил взор вниз. «Это… невозможно назвать трупом,— поду­мал он.— Это… никогда не было живым».

— В следующий раз мне будет достаточно гораздо менее внуши­тельных доказательств,— произнес он.

Джон положил пустую обойму на землю. В этот момент из-за ку­стов показался щенок, который не обращал никакого внимания на ос­татки Терминатора, начал тереться вокруг ноги мальчика. Парень наклонился и взял его на руки.

— А теперь тебе понятно, почему я пс могу иметь собаку,— произнес Джон и спрятал на мгновение свое лицо в пушистой шерст­ке щенка.


* * *


Марко молчаливо сидел в машине, отбиваясь от назойливых насе­комых, и ждал. Внутри он чувствовал огромный разгорающийся костер беспокойства. Детектив страстно хотел узнать, в чем же заключается таинственная миссия его пассажира, однако чем больше он думал об этом деле, тем лучше понимал — в Вилла Хейс его ждет верная смерть. Просидев большую часть этого вечера в тревожном ожидании, он впервые почувствовал, что в самом деле хочет курить.

Кассетти вновь взглянул на часы— с момента последней сверки времени прошло всего лишь пятнадцать минут. «Боже, как медленно тянется ночь,— подумал он.— А поначалу казалось, что уже давно на­ступила полночь». Почувствовав все возрастающее нервное напряже­ние, он принялся барабанить пальцами по рулю.

Внезапно послышался резкий хлопок, и небо озарилось миллиар­дом мелких огненных брызг. «Как неуместно они решили устроить фейерверк»,— пронеслось в мозгу у детектива. Он принялся при­стально всматриваться в иссиня-черное ночное небо в ожидании но­вых залпов. Грянул басовитый тяжелый взрыв, а вслед за ним после­довали более мелкие удары, разбрасывающие в стороны ярко-алые брызги. Непрерывный треск тянулся на протяжении пары-тройки минут, затем шум начал постепенно стихать. Наконец, ночную землю окутала могильная тишина.

— Неужели это были выстрелы?— спросил Марко у окружающе­го пустого пространства. Несмотря на отсутствие ответа, детектив был подсознательно уверен в справедливости своих слов.

Выбравшись из машины, он нерешительно двинулся в сторону ов­рага. Чем ближе виднелся замшелый край бездны, поросший травой, тем медленнее становились шаги детектива. Наконец он остановился. «У меня нет оружия,— принялся оправдывать себя Марко,— а выст­релы, кажется, идут отовсюду».

Постояв еще около минуты, переминаясь с ноги на ногу, он ре­шил: «Моя главная задача как водителя — обеспечить скорейший от­ход. А это значит, что необходимо как можно скорее развернуться и стоять под всеми парами, ожидая прибытия клиента. В конце концов, парень выглядит вполне способным постоять за себя. Однако что ка­сается отступления…»

Сказано— сделано. Кассетти неуклюже развернул свою огром­ную колымагу, чрезвычайное внутреннее напряжение не давало ему спокойно сидеть на водительском кресле. Он пристально уставился в темноту и прислушался.

— Ну давай же,— принялся шепотом уговаривать Терминатора Кассетти,— быстрее! Решай свои и проблемы и возвращайся, черт бы тебя побрал!

Внезапно раздался еще один басовитый взрыв, и над холмом, ко­торый скрывал эстанцию Кригер, поднялся большой огненный шар. Затем повисла абсолютная тишина.

Постепенно жужжанье и писк надоедливых насекомых вновь вер­нулись к Марко. Детектив судорожно выдохнул и решил: «Пора ехать. Если бы моему пассажиру удалось выжить, он давно бы вернулся об­ратно». Кассетти включил стартер и, пс зажигая фар, медленно дви­нулся в обратный путь. Выбравшись на главную дорогу, он позабыл обо всех мерах предосторожности и вжал педаль акселератора в пол. Тем не менее, взбудораженный разум вновь и вновь возвращался к событиям на эстанции. Быть может, ему следует остановиться в Вил­ла Хсйси вызвать полицию? Однако фараоны, без сомнения, его аре­стуют. Мало того, они начнут задавать вопросы: «И что это ты, дру­жок, там делал в подобный час?» Интересно, какой ответ сможет воспроизвести его воспаленный разум? Наверное, что-то вроде этого: «О, я просто привез туда громилу, который следил за своим двоюрод­ным братом — сеньором фон Росбахом». «В самом деле? — спросят они.— А зачем он это делал?»

«А затем»,— ответит он… Внезапно рассуждения осеклись. «Этот громила приезжал вовсе не ради того, чтобы следить за своим бра­том»,— осенило Кассетти. Мгновение спустя он оставил позади яркие огни города Вилла Хейс. «Сегодня ночью произошли какие-то ужас­ные события, и я просто не способен изменить подобное положение вещей. Единственное, на что распространяется моя добрая воля, это информирование властей». Вот они-то могли очень сильно изменить будущее Кассетти, причем не в лучшую сторону.

«Придется рассказать обо всем клиенту. А она, в свою очередь, пришлет сюда сию одного своего помощника, правильно? Я не нани­мался работать прислугой. А громила… он ие позволял мне проявлять никакой инициативы».

Внезапно детектив успокоился. Вспомнив о таинственном исчез­новении Гриего из собственного офиса, а затем о слишком удачном объяснении данного факта со стороны громилы, Кассетти понял, что и сам находился на волосок от гибели. Он тяжело выдохнул и приба­вил скорости.

Внезапно ресторанный бизнес показался ему совсем не таким пло­хим способом заработка.


Глава 18
Эстанция Сары Коннор, Парагвай, настоящее

Сара нежно погладила бархатные ушки щенка и весело засмея­лась, когда тот принялся неистово махать хвостом и лизать ее руки. Как не вязалась эта картина с висящим над домом запахом пороха и жженой плоти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению