Свитки Норгстона. Искушение магией - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Искушение магией | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

На лице Эория появилось задумчивое выражение.

– Вы мыслите очень необычно, друг мой, – произнес Эорий. – Я никогда не думал об этом вопросе в таком свете. – Но все же давайте вернемся к тому, о чем вы начали мне рассказывать.

– Вообще-то рассказать обо всем произошедшем в двух словах весьма сложно. Но я все же попробую. Дело в том, что несколько месяцев назад Норгстон впервые за все его существование подвергся нападению людей из другого государства. Правитель Дармсвуда, некий Кронхар Солд захватил замок, убив при этом прежнего короля и всех тех, кто осмелился ему сопротивляться.

– Но как такое возможно! Я слышал, что стены Норгстона неприступны!

– Совершенно верно! Однако Солд прибегнул к помощи колдуна, который проник в замок обманом. Именно он и открыл ворота, впустив внутрь захватчиков.

– И теперь, как я понял, ваше дальнейшее пребывание на этой земле оказалось под вопросом? Неужели вы считаете, что новый король станет преследовать всех тех, кто живет на его землях?!

– Этот Солд не простой человек – он бессмертное воплощение самого сильного воина на земле. И он опасен, опасен для всех! Я не удивлюсь, если вскоре он захочет заполучить в свое расположение и Гринвуд.

– Бог с вами! Не может этого быть! Наши границы укреплены, никто не сможет проникнуть внутрь!

– Вот и в Норгстоне считали так же. Его стены считались неприступными, но все же Кронхар нашел способ проникнуть в замок и захватить его. После нападения мы были вынуждены скрываться в лесу. Наши друзья до сих пор там.

– Но почему вы не хотите перебраться в Гринвуд? – удивленно спросил Эорий, размышляя над тем, что только что услышал.

– Потому что наш дом там, потому что мы сражались бок о бок с воинами Норгстона, потому что и здесь мы не будем в безопасности!

Эльфиец странно посмотрел на него. Он о чем-то напряженно размышлял.

Хью подумал, что и так наговорил много лишнего. Своей речью он посеял семена сомнения в душе хозяина дома. Юноша решил, что ему пора уходить.

– Как я говорил, мне необходимо повидать кузнеца, – поднимаясь со стула, сказал он. – Надеюсь, он уже прибыл. В любом случае я хотел бы прогуляться по рынку и купить чего-нибудь.

– Хорошо, не буду вас задерживать, – задумчиво отозвался хозяин. – Спросите у любого прохожего, где у нас кузница, и вас проводят. А я, пожалуй, немного отдохну перед праздником.

Он слегка поклонился юноше и отправился в свою комнату.

Хью вышел за дверь и направился по дороге в город. Он размышлял о превратностях судьбы. О том, как легко было создать в умах людей нужный образ, о поистине могучей силе печатного слова. Юноша вдруг понял, что то, что они с дедом прочитали о воине, обретшем бессмертие в загадочном ледяном озере, могло оказаться такой же выдумкой, не имеющей под собой никакого реального основания. А это означало, что все его догадки касаемо Кронхара были лишь домыслами, плодом его собственного воображения. Хью понял, что в действительности ничего не знает о своем враге и, похоже, не все знает даже о самом себе. А вот его враг знает его гораздо лучше. А значит, все преимущества были и остаются на его стороне. Юноша понял, что этот расклад ему необходимо изменить и воспользоваться единственной ниточкой, ведущей к разгадке тайны нового короля Норгстона. Он должен отправиться к источнику, постараться отыскать его и самому убедиться в том, что его враг действительно обрел бессмертие. Когда он найдет источник, он будет знать наверняка, с кем имеет дело.

Кто-то поздоровался с ним, и Хью сообразил, что уже оказался в городе. Его персона привлекала много внимания, и все старались подойти к нему поближе, чтобы разглядеть загадочного незнакомца. Хью набрался терпения и, широко улыбнувшись, спросил у первого встречного о том, где он может найти кузнеца. Его тут же вызвались проводить до места две хорошенькие белокурые эльфийские девушки, и Хью не стал возражать.

Они быстро нашли кузницу, и юноша, хоть и с большим трудом, все же сумел освободиться от навязчивого внимания провожатых, пообещав девушкам пригласить их вечером на танец. Довольные собой, девушки удалились, оставив юношу у дверей кузницы.

Хью постучал в дверь.

– Войдите, – раздался низкий, слегка хрипловатый голос.

Юноша улыбнулся и толкнул дверь дома.

Войдя внутрь, он увидел перед собой довольно высокого тролля, который отирал руки о полотенце, отходя от пышущей жаром наковальни.

– Чем обязан? – спросил тролль строго.

Хью растерялся. Он только сейчас понял, как на самом деле рискует. Ведь чтобы попросить кузнеца об услуге, ему придется выдать себя. И полуправда в данном случае не спасет. Ему придется признаться не только в том, что он человек, что он воин, но и в том, кем была его мать. Возможно, тролль не был в курсе его истории, но все же это был риск.

– Что тебе? – еще раз спросил тролль, хмурясь.

«Была не была!» – подумал Хью и, повернувшись к двери, защелкнул ее на замок. Затем он поднял руки к шее и расстегнул замок на ожерелье.

– Как вы можете видеть, – спокойно и уверенно произнес он, – я не эльфиец, я человек. Мне нужна была ваша помощь, поэтому я вынужден был прибегнуть к этому маскараду.

Он развязал мешок и вынул из него свой меч. Тролль удивленно поднял бровь.

– Так, значит, ты воин. Воин из Норгстона, я полагаю? – спросил он, пристально глядя на меч. – Но зачем тебе понадобились мои услуги? Как я погляжу, с твоим мечом все в полном порядке!

– Не совсем так, – ответил Хью, постепенно успокаиваясь. Похоже, кузнец не собирался выдавать его. – Этот меч не слушается меня из-за того, что на нем написано.

Тролль поднял вторую бровь. Все происходящее явно удивляло его.

– Я объясню, – сказал Хью и положил меч на стол. – Вот смотрите, – он указал на надпись, сделанную рунами. – Здесь написано…

– Я знаю, что здесь написано, и не понимаю, что тебя в этом не устраивает.

– Видите ли, моя мать не из Норгстона, а из Вотерсенда, она нереида. Теперь понимаете, почему мне необходимо исправить эту надпись. Вы можете мне помочь?

Хью с надеждой посмотрел на тролля.

– Ну что ж, это крайне необычно! – покачав головой, произнес тролль. – Но я, конечно, смогу все исправить. Это тебе обойдется в пять тысяч золотых.

– Уф, – выдохнул Хью. – Спасибо вам большое! У меня как раз осталось примерно столько!

– Не стоит благодарить меня за то, за что платишь. Но я сказал лишь, что моя работа будет стоить пять тысяч, а вот мое молчание обойдется гораздо дороже. Думаю, десять тысяч золотых помогут мне держать язык за зубами.

– Десять тысяч! Вы шутите? Это же целое состояние, у меня с собой нет таких денег!

– Что ж, тогда забирай свой меч и уходи, так уж и быть, я дам тебе минут десять форы, чтобы ты успел отсюда убраться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению