Свитки Норгстона. Искушение магией - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Искушение магией | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

На второй день путешествия друзья увидели мерцающие стены Норгстона.

– Как же я соскучился! – проговорил Джеффри, глядя на замок, переливающийся всеми цветами радуги в свете солнечных лучей.

Через некоторое время они оказались на том месте, куда их вывел подземный ход.

– Ты видишь ход? – спросил Джеффри, озабоченно озираясь по сторонам. Вокруг него стеной стояли деревья, и никакого входа в подземелье не было видно.

– Ничего не понимаю! – воскликнул Лео удивленно. – Это ведь то самое место. Вот и следы от костра, который мы разожгли, чтобы отыскать Хью. Ничего не понимаю.

– Если бы не эти следы, я бы точно решил, что мы пришли не туда, – обходя поляну вокруг, произнес Джеффри. – Но это, черт побери, точно оно!

– Но ведь мы вышли из пещеры, а тут вокруг одни деревья! – воскликнул Лео. – Ну и что мы будем делать теперь?

– Да уж, господа, похоже, мы попали в непростую ситуацию! – констатировал Берт с явным выражением превосходства на лице. – А я вам говорил, что это не самая лучшая затея! Ну и черт с ним, давайте поскорее вернемся!

Джеффри упрямо поджал губы. Он подошел сначала к одному дереву и выдернул его с корнем, затем сделал то же самое с другим.

– Ты что, собираешься весь лес повырывать?! – скептически спросил Берт, уперев руки в бока.

– Если понадобится, то да, – упрямо пробурчал Джеффри, вырывая из земли очередное дерево.

– А ты что молчишь? Сделай что-нибудь! Кажется, твой друг слегка не в себе! – Бесенок, возмущенный, схватил Лео за руку.

А Лео тем временем стоял и внимательно смотрел через поляну.

– Мне кажется, мы вышли оттуда, – указал он пальцем в дальнюю часть поляны. – И, насколько я помню, на дворе стояла ночь! Возможно, при свете дня вход скрыт от наших глаз.

Джеффри внимательно посмотрел на него и пошел по направлению, указанному Лео. Дойдя до края поляны, он обернулся и крикнул:

– Здесь тоже ничего! – и протянул руку, чтобы вырвать от досады еще одно дерево. Но вместо ствола дерева его рука уперлась во что-то холодное и твердое. – Что это? – спросил он, ощупывая ладонью пространство. И только тут он увидел перед собой отражение своей руки.

Подошедший к нему Лео тоже успел заметить это. Он тоже протянул вперед руки и начал ощупывать пространство. Несомненно, это были вовсе не деревья – на ощупь это был камень, прохладный и слегка влажный.

– Вот это да! – восхищенно произнес Лео. – Это же зеркало, точнее, некое его подобие! Хитро придумано, ничего не скажешь!

– Точно! – воскликнул Джеффри. – Смотри, угол отражения таков, что мы, стоя напротив, не смогли увидеть себя в отражении, а видели в нем лишь отражение деревьев!

– Что ж, осталось только найти вход.

Они на ощупь двинулись вдоль стены и уже через пару минуту увидели проход в подземелье, скрытый от глаз плотно стоящими друг к другу толстыми стволами деревьев.

– Слава Бальтазару! – громко сказал Берт и возвел руки к небу. – Я же говорил, что у нас все получится!

Джеффри и Лео только переглянулись и усмехнулись.

Они медленно прошли по узкому проходу и уперлись в стенку, отделяющую их от коридора, ведущего к заветной комнате. Лео нащупал в полу ручку рычага и потянул ее на себя. Задвижка медленно открылась, пропуская их вперед. Они быстро прошли по коридору и оказались в комнате сокровищ, как они ее между собой называли.

– Что здесь произошло?! – воскликнул Джеффри, забыв о всякой осторожности.

Лео выглянул из-за его плеча и тут же отпрянул назад.

В комнате ничего не было, за исключением нескольких старых картин и ковров, которые, похоже, не пришлись по вкусу неизвестным захватчикам.

Джеффри вбежал в комнату и, схватившись за голову, стал крутить ей, словно пытаясь избавиться от ошибочного видения.

– Я убью этого Армоса! – прорычал сквозь зубы Лео. – Что теперь он сможет с нами сделать? Все свитки у него! Теперь, наверное, даже Уна не поможет Хью скрыться.

– Все пропало! – в тон ему воскликнул Джеффри. – А я ведь дал слово Тару, что освобожу их!

– Ну я не знаю, – услышали они за своими спинами спокойный голос Берта. – Учат вас, учат головой думать, а вы все того – только задним местом думаете.

Друзья уставились на него с непониманием.

– Ну что вы пялитесь на меня, разве сами не понимаете, что это сделал кто-то другой! Армоса в замке нет! Да и вообще, как он мог найти это место, если никого из нас здесь не было? Думаю, все гораздо проще. Либо кто-то из местных нашел это место случайно, либо кого-то из вас видели входящим сюда. И в этом случае остается лишь один вопрос: прикарманил ли себе воришка все награбленное или покорно отнес в замок в дар своему королю. – Берт буквально выплюнул последнее слово, еле сдержавшись от дальнейшего проявления эмоций.

– А ведь хвостатый прав! – воскликнул Джеффри радостно.

– Ты тут с хвостатым-то поосторожнее на виражах! – надувшись, пробормотал Берт. – Судя по уровню интеллекта, это вы скорее хвостатые!

– Ну брось! – усмехнувшись, бросил Джеффри. – Я хотел сказать, ваше бесовство абсолютно право! – Джеффри отвесил поклон и шаркнул ногой.

Берт довольно растянулся в улыбке, игнорируя наигранность жеста.

– Значит, еще не поздно! – радостно произнес Лео. – У нас еще есть время все разведать. В замке совсем немного охранников, и они почти все из Дармсвуда, а значит, не знают и дюжины мест, из которых мы можем за ними наблюдать.

– Так и поступим, – уверенно произнес Джеффри. – Радует то, что кто бы это ни был, он ничего не знал про подземный ход, а значит, вряд ли вернется сюда. Тащить-то отсюда больше нечего! Теперь нам нужно дождаться наступления темноты, тогда и двинем на разведку.

С этими словами он лег на оставшийся в пещере ковер и, подложив руку под голову, мгновенно заснул. Лео не стал возражать против такого решения и тут же последовал его примеру.


Когда Лео проснулся, Джеффри уже не было в пещере. Он растолкал Берта, и они направились к выходу. Лео отодвинул камень, закрывающий вход, и неожиданно вздрогнул, увидев перед собой Джеффри.

– Ты напугал меня! – воскликнул он.

– Да и ты меня тоже, – спокойно ответил Джеффри. – Я надеялся вернуться до вашего пробуждения.

– Где ты был? – спросил его Лео.

– Ходил в деревню. Но мне так и не удалось ничего выведать. Ничего необычного я не заметил, но близко подойти мне все равно не удалось. В городе полно воинов Дармсвуда, они наблюдают за всем, что происходит в округе.

– Что, неужели совсем ничего?

– Нет, разве что видел Грегори Армэра. – Джеффри грустно улыбнулся. – С подбитым глазом, – добавил он.

– Вот это да! Похоже, Грегори наконец довыступался! – хохотнул Лео, но тут же стал серьезным. – Знаешь, при других обстоятельствах я бы предложил это отметить, но теперь мне как-то даже жаль его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению