Свитки Норгстона. Искушение магией - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Искушение магией | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Особенный интерес у Лео вызвал рассказ о ее встрече с призраком Джеральда Тэйлора и его отказе помочь в поисках Хью. В свою очередь он рассказал ей о том, что они с Хью выведали у сэра Барэла, чем совершенно завел девушку в тупик.

– Ничего не понимаю, – растерянно проговорила она. – Призрак говорил, что в случае чего нам нужно самим убить Хью, и сэр Барэл тоже говорил об уничтожении рода Тэйлоров. Я не понимаю, что в них такого особенного? Почему Кронхар так яростно желает Хью смерти? И что это за таинственный пузырек с кровью, который, если я правильно поняла, может помочь уничтожить и самого Солда. Я не вижу связи!

Лео тоже кивнул головой. Он и сам задавался вопросом, что все это могло значить. И самая большая проблема тут заключалась в том, что единственное существо, способное пролить свет на эту тайну, отказывалось как-либо помогать им.

– Но ведь ты же могла прочесть его мысли? – спросил вдруг Лео Уну.

– Конечно, могла, – кивнула головой девушка. – Но наш разговор произошел так быстро, а затем он исчез, и я просто не успела даже подумать об этом. Кроме того, он мой друг, как бы там ни было, а я не имею привычки вмешиваться в мысли своих друзей.

– Вот это хорошая новость, – обрадованно отозвался Лео. – А то мне все время как-то не по себе, боюсь даже подумать о чем-то таком, чего бы я не хотел выносить на всеобщее обозрение.

Уна засмеялась.

– Не тревожься, – заверила она его, – я даю слово, что ни при каких обстоятельствах не посягну на твое сознание. Это не так-то просто, к тому же требует значительных затрат энергии.

Лео удовлетворенно улыбнулся.

– А ты, Берт, не боишься, что она заглянет в твою хитрую голову?

– Не-а, – ответил Берт спокойно. – Я обязан этой красотке жизнью, что, признаюсь, мне очень приятно. Не думаю, что, если бы я был спасен какой-нибудь страшилкой – это доставило бы мне хоть малейшее удовольствие. Я, знаешь ли, большой ценитель прекрасного. Так что, если милая леди пожелает заглянуть в мои непогрешимые и светлые мысли, уверяю тебя, я не буду слишком сопротивляться.

Уна улыбнулась и залилась краской, сделав шуточный реверанс в сторону бесенка. Ей непривычно было слышать от кого-либо комплименты, пусть даже не от человеческого существа. И вообще она считала себя совсем непривлекательной. Слишком худенькая, по сравнению с остальными девицами Норгстона, да к тому же вечно одетая и причесанная на скорую руку, она мечтала, что когда-нибудь станет выглядеть иначе.

Размышляя о своей заурядной внешности, она снова вспомнила о Хью. Уже смеркалось, а их друзья так и не появились в пещере. Как и предполагал Хью, Уна вместе с Лео неплохо справились с добыванием пропитания, чем вызвали искреннюю радость беса, который накинулся на жареную куропатку, словно голодал, по меньшей мере, неделю.

– А что, мне надо силы восстанавливать! – пробормотал он, набив рот едой.

Лео и Уна переглянулись и дружно рассмеялись. Девушке все больше и больше нравился этот веселый жизнерадостный парень. Ей было с ним очень легко и спокойно. Он ни за что не осуждал ее, более того, был благодарен за любую ее помощь. Юноша к тому же обходился с ней крайне галантно: подавал ей руку, когда она вставала, помогал поднимать тяжелые предметы, когда она обустраивала пещеру для их проживания. Одним словом, вел себя как настоящий мужчина. Наблюдая за ним, Уна тихо злилась на себя. Она никак не могла понять, почему этот очаровательный юноша не вызывает в ней никаких чувств, кроме уважения и обычной человеческой симпатии. Ее сердце не сжималось, когда он приближался к ней или когда держал ее за руку. Ей было просто приятно его общество, так же, как и общество Берта. С Хью же обстояло все совершенно наоборот. От одной только мысли о нем у нее начинала кружиться голова, мозг словно медленно плавился и отказывался рассуждать здраво.

У нее было достаточно времени подумать и осознать, что ей, увы, двигало не столько бескорыстное желание помочь ему и искупить свою вину, сколько какая-то непонятная для нее самой тяга к нему, желание видеть его и разделять с ним все трудности. Девушка в отчаянии закусила нижнюю губу. Она не должна выдавать своих чувств, чтобы не стать, ко всему прочему, еще и жалким посмешищем в глазах Хью и его друзей. Хотя она почему-то думала, что Лео не станет над ней смеяться и поймет ее.

– Волнуешься за родителей? – спросил Лео, заметив опечаленное выражение на ее лице.

– А? Ну да! – быстро соврала она, испугавшись, что так откровенно выставила напоказ свои чувства. – А еще я думаю, что мы будем делать дальше? Мы не можем сидеть здесь бесконечно, если они так и не появятся. Я пыталась найти Хью или Ганнибала, но что-то словно закрывает их от меня. Хотелось бы понять что?

– Тогда, я думаю, нам нужно переночевать и подождать их еще один день. Если к завтрашнему вечеру они так и не появятся, то мы сами постараемся их разыскать! Ты уверена, что Берт успеет прийти в себя? – спросил он у девушки.

– Да, с такой волей к победе он вполне справится к завтрашнему вечеру!

– Еще день потерпеть я согласен, – кивнул Берт, в очередной раз пытаясь подняться на ноги. – Но только до завтрашнего вечера!

На том они и порешили и, закончив вечернюю трапезу, легли спать на пол пещеры. Лео настоял на том, чтобы Уна взяла его плащ, и соорудил для нее удобную постель из мха. Придумать что-то для себя он просто не успел, поэтому так и улегся на камень, положив голову на свернутые сумки.


Уна проснулась от громкого крика и быстро вскочила на ноги. Лео в пещере не было, а Берт продолжал мирно спать, успокоенный действием снотворного.

– Отстаньте от меня! – снова громко крикнул Лео.

Уна поняла, что он давал ей знак укрыться, пока их тоже не обнаружили. Задумавшись лишь на секунду, она схватила сумку, оставленную Ганнибалом, и на бегу вытащила из нее ожерелье перевоплощения. Она не могла бросить Лео в беде. И на сей раз дело было вовсе не в Хью и не в том, что он скажет ей, не найдя Лео. Теперь Лео стал и ее близким другом, а дружба эта стоила слишком дорого, чтобы ее потерять.

Обернувшись в уже привычный для нее образ, она побежала на шум. Выбежав на поляну, она увидела двоих рослых воинов, держащих Лео за шкирку, словно щенка. Набрав побольше воздуха в легкие, она громко крикнула:

– Отпустите его! Что вам от нас надо!

Лео ошарашенно обернулся в ее сторону и отчаянно замахал руками, призывая ее бежать.

– Ух, вот это красотка! – присвистнул один из воинов. – И что делает такая славная малышка одна в темном лесу?

– Я была вовсе не одна! А с моим… моим парнем! – выпалила Уна смело.

– Скажи-ка мне, дорогуша, – спросил ее воин повыше, подозрительно сощурив глаза, – а чего это твой дружок нарядился в доспехи воина, если он слабый, как дохлая мышь?

– А что тут такого? – уверенно ответила девушка. – Сейчас все покупается и все продается. Я преподнесла ему эти доспехи в подарок, чтобы они защищали его от таких, как вы!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению