Свитки Норгстона. Искушение магией - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Искушение магией | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

А потом произошла встреча Хью с той необычной девушкой. Ее звали Уна. Он спас ее из плена Кронхара, и она призналась ему в том, что именно благодаря ее способностям Кронхар узнал о его появлении в Загранье. Но она этого не желала, ее вынудили поступить так. Она просила простить ее и поверить. Ганнибал-то, конечно, ей поверил, а вот для Хью это оказалось слишком большим ударом. Ганнибал только сейчас понял, что это и стало последней каплей, переполнившей чашу терпения юноши. Хью не мог больше оставаться в этом мире, не мог терпеть ложь и предательство, поэтому и заставил своего коня прыгнуть в Черную Бездну – единственный портал между мирами. Беда была лишь в том, что Ганнибал слишком хорошо знал своего подопечного. Он нисколько не сомневался, что Хью сразу же пожалеет о своем решении, но будет уже поздно: людям нельзя дважды пересекать границу миров. Человек навсегда останется в мире людей с осознанием того, что сбежал от ответственности, от своих друзей, от тех, кто нуждался в нем.

Ганнибал тяжело вздохнул. Он так до конца и не понял, почему не попытался остановить его. Все произошло слишком стремительно, Хью словно подчинил его своей воле. И вот Ганнибал оказался тут совсем один, а где был Хью, он не имел не малейшего понятия. К тому же ему предстоял, пожалуй, самый тяжелый разговор в его жизни, ведь сейчас напротив него сидели отец и мать мальчика, и они ждали ответов на свои вопросы.


Чтобы сразу не расстраивать близких плохими новостями, он начал с описания их путешествия. Ганнибал подробно рассказал про их «чудесное спасение» в лесу и знакомство с Армосом, о прибытии Хью в замок. О том, как тепло его приняли, как мужественно парень справлялся со всеми трудностями новой жизни, о гибели сэра Томаса и о многом другом.

Ганнибал старательно оттягивал момент, когда ему предстояло сообщить своим друзьям о самом страшном. Поэтому, когда затягивать далее рассказ уже не представлялось возможным, он просто коротко сказал:

– Мужайся, Роберт. Замок захвачен Кронхаром Солдом. Сэр Дэниэл убит. – И, замолчав, опустил глаза. Он был не в силах созерцать душевные муки своего прежнего хозяина.

Мистер Тэйлор резко побледнел, а его жена с округлившимися от ужаса глазами ухватилась за плечо супруга. После минуты оцепенения Роберт подскочил с места и кинулся к Ганнибалу. Мужчина схватил своего друга за плечи и начал трясти.

– Этого не может быть! Ты что-то напутал! Мой отец не мог просто так погибнуть! Он великий воин, он, должно быть, просто ранен.

Роберт все кричал и не мог остановиться, а Ганнибал лишь молча ждал, уверенно глядя в глаза другу. Этим спокойным взглядом он сказал больше, чем сотней убедительных слов. Мистер Тэйлор отпустил его так же неожиданно, как и схватил.

Мужчина с отчаянием опустился на диван и обхватил руками голову.

Но восстановившееся молчание было нарушено тоненьким, почти неслышным голоском жены.

– А где Хью? Ганнибал, где Хью? – почти простонала она.

Мистер Тэйлор вскинул голову и уставился пустыми глазами на Ганнибала. Мужчина был почти уверен, что случилось самое ужасное, в противном случае Ганнибал не оставил бы его сына ни за что на свете и уж точно не вернулся бы без него.

– Не волнуйтесь, прошу вас, Хью жив, с ним все в порядке! – поспешил успокоить их Ганнибал. Его расчет оказался верен. Если бы он сразу сказал, что Хью уцелел, то весть о падении Норгстона и гибели сэра Дэниэла целиком поглотила бы Роберта. Но сейчас Ганнибал видел, как Роберт выходит из состояния оцепенения, у него был вид человека, узревшего чудо.

– Где он? Где мой мальчик? – не переставая спрашивала Талия. Ганнибалу показалось, что сейчас и она начнет его трясти, поэтому он поспешил объяснить обстоятельства их расставания.

– Я не знаю, как такое могло случиться. Мы совершили прыжок в Бездну. В полете он выпал из седла, а когда я приземлился здесь неподалеку в лесу, то его на месте не оказалось. Я искал его по всей округе. Его нигде не было. Я бы не пришел сюда, если бы не убедился в том, что дальнейшие поиски бесполезны. Думаю, его могло занести в любую страну или в лучшем случае в какую-то другую часть Англии. Сейчас предположить можно что угодно. Признаться, я очень надеялся на то, что он придет к вам.

Заметно успокоившись, миссис Тэйлор осторожно спросила у Ганнибала:

– А ты не думаешь, что он не захотел возвращаться домой? Просто я знаю своего сына, он поступил необдуманно и уже наверняка пожалел о своем решении.

– Я согласен с тем, что он об этом пожалел, – ничуть не сомневаясь, ответил ей Ганнибал. – Но я так же уверен и в том, что он не станет избегать встречи с вами и оставлять в неведении меня. Потом – возможно, но не теперь. Хью – очень ранимый мальчик, но, поверьте мне, он не трус!

Ганнибал сказал эти слова с сильным нажимом в голосе, давая понять, что обсуждать далее эту версию не станет.

– Ты прав, – примирительно сказал Роберт. – Спасибо тебе! Спасибо тебе огромное за то, что спас ему жизнь! Все произошедшее кажется мне каким-то нелепым кошмаром, а мое бессилие злит меня как никогда прежде. Но сейчас самое главное для нас – найти Хью, даже если для этого придется спуститься в преисподнюю.

С решительным видом мужчина поднялся на ноги.

– Нам необходимо продумать план действий. Мы не можем просто сидеть и ждать! Возможно, с ним что-то могло произойти в пути, нам нужно что-то предпринять. – Он глубоко вздохнул. – Но сегодня мы не станем ничего предпринимать. Этот день мы посвятим памяти отца, как велит обычай Норгстона, – тихо, но твердо добавил глава семейства. – Он был выдающимся человеком и не заслужил такой смерти.

Все молча одобрили предложение мистера Тэйлора.

– Однако у нас есть еще одно дело, которое ты должен завершить, мой друг, – обратился он к Ганнибалу. – Тебе необходимо навестить мисс Кунс и расставить все точки над «i», но, прошу тебя, будь к ней терпим. Дело в том, что она собралась лететь к тебе в Штаты.

Ганнибал удивленно приподнял бровь, выражая полное непонимание.

– Это длинная история. Но в двух словах нам пришлось сказать, что ты уехал вместе с сыном в Америку, чтобы составить ему компанию на новом месте. Вот леди и решила к тебе наведаться. Знаю, знаю, это полный бред, – с грустной улыбкой опередил он возражения Ганнибала, – но, похоже, Эрлдью был абсолютно прав, когда говорил о том, что старушка от тебя без ума.

Ганнибал почесал в затылке. Ему совсем не улыбалась перспектива объяснения со своей старой знакомой, притом что обстоятельства их последней встречи вряд ли можно было назвать приятными. Но делать было нечего, ситуация требовала скорейшего разрешения.


Подойдя к двери домика мисс Кунс, Ганнибал осторожно постучал.

– Да, да, войдите, дверь не заперта, – услышал он знакомый голос.

Набрав в грудь побольше воздуха, Ганнибал вошел.

Увидев своего гостя, мисс Кунс обомлела и стала часто моргать, словно думала, что зрение подводит ее. Убедившись наконец, что ей ничего не привиделось, она широко раскинула руки и, забыв о приличиях, бросилась обнимать долгожданного гостя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению