Гости Голоадии - читать онлайн книгу. Автор: Крэйг Шоу Гарднер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гости Голоадии | Автор книги - Крэйг Шоу Гарднер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— И эта проблема вполне решаема! — ответил Эбенезум. — А вот ты, насколько мне известно, изгнан из Голоадии. Тебе запрещено там появляться. Как думаешь, что будет, если Голоадия захватит наземный мир?

Снаркс колебался несколько секунд, потом сказал:

— Демоны не имеют ко мне особых претензий и не желают мне зла, пока я не попадаюсь им на глаза. Я так понимаю: если они до сих пор меня не убили, то вряд ли убьют и придя к власти. Просто вышвырнут на поверх… — Снаркс не договорил.

— Куда, куда? — ехидно переспросил Эбенезум. — И где, позволь тебя спросить, ты будешь жить? В воздухе?

Снаркс стоял столбом и молчал.

— Значит, — заключил Эбенезум, — ты тоже должен отправиться с Вунтвором и помочь ему своим знанием Голоадии.

— Да. Должен. Увы, — печально кивнул Снаркс. — А теперь позвольте дать вам один совет по поводу вашей жестикуляции…

— Вот и второй доброволец! — провозгласил учитель.

— Проклятие! — проговорил Хендрик, не имея в виду ничего особенного, просто от избытка чувств.

— А теперь — о нашем плане, — сказал Эбенезум.

— Минутку! — прервала его моя возлюбленная. — Больше добровольцев не надо?

— Боюсь, что нет, — ответил волшебник. — Двое — это все, что мы можем себе позволить.

— Но разве не лучше, чтобы их сопровождал опытный волшебник или… волшебница?

— Конечно лучше! Но нас, к сожалению, осталось слишком мало. Вунтвору уже доводилось колдовать. Мы снабдим его ключевым заклинанием, которое поможет осуществить его миссию. Заклинание, заколдованное оружие, верные спутники — этого должно хватить!

Нори посмотрела на меня. Ее зеленые глаза были полны сострадания. Она вновь перевела взгляд на Эбенезума и взмолилась:

— Почему мне нельзя пойти с ним? Эбенезум нервно подергал себя за бороду:

— Потому что вы нужны нам здесь. Мы прочесали окрестности и не нашли и дюжины волшебников. Мои коллеги считают, что поблизости могут скрываться еще человек шесть, которые обнаружат себя, как только почувствуют исходящее от нас волшебство. Кроме того, будем время от времени издавать магический клич, чтобы привлечь внимание сельских колдунов. Но надо спешить. Голоадия уже нанесла один удар и в любой момент может нанести следующий.

Нори все еще колебалась: уж больно ей хотелось со мной!

— Вы должны быть с нами! — воскликнул бывший лудильщик, а ныне студент-волшебник Томм. — Ваша великолепная подготовка и острое чутье пригодятся нам в бою! Мне просто не терпится поработать с вами, обменяться знаниями!

Обменяться знаниями? Кого этот баран надеется одурачить? Как он смеет так нагло ухлестывать за моей возлюбленной? Знаем мы, чем обычно хотят обмениваться с девушками такие вот шустрые!

— Мне очень жаль, — сказал Эбенезум моей юной волшебнице, — но вам придется остаться и помочь вашим коллегам. У нас очень мало времени!

Раздался страшный грохот. Здание тряхнуло так, что все мы попадали на пол. Как будто сама земля услышала последнюю реплику Эбенезума и решила подтвердить ее.

— Это из Голоадии? — спросил учитель.

— Такая возможность не исключена, — кивнул Снорфозио. — Хотя Колледж и окружен магической защитной оболочкой против демонов. Но ведь и вся Вушта имела такую оболочку, а вот ведь…

— Мы все слишком затянули! — воскликнул учитель. — Хьюберт! Быстро, осмотри окрестности!

— Как! — возмутилась Эли. — Значит, мы не исполним нашу песню?

Эбенезум покачал головой:

— Нет времени!

— А ведь мы столько над ней работали! — вздохнула Эли. — В конце концов, мы остановились на традиционной балладе о павшем в бою герое. В ней столько скорби!

— Да уж, — рассеянно сказал учитель. Он уже повернулся ко мне. — Слушай внимательно, ибо каждое слово, которое я произнесу, может оказаться последним. Ты видел и слышал, как действует волшебный рог. Меч не только умеет разговаривать — он поможет тебе связаться с нами. Мы будем здесь, в колледже… Конечно, если Колледж сохранится. Что до карточки… В общем, Симпликс считает, что она может пригодиться.

— Это все, что мы смогли сообразить на скорую руку, — сказал Симпликс. — Наш склад заколдованного оружия в не менее плачевном состоянии, чем библиотека.

— Как бы там ни было, — продолжал Эбенезум, — вот на этом листке бумаги я написал заклинание, которое тебе понадобится. Выучи его наизусть, как только представится возможность. Тебе предстоит спуститься в самое сердце Голоадии. Именно там они спрятали Вушту. Именно в Вуште ты найдешь единственное существо, которое может все исправить, — Гакса Унфуфаду!

— Гакса? — в ужасе прошептал я. Значит, мне придется встретиться со страшным рифмующим демоном!

Эбенезум мрачно кивнул:

— Мои коллеги-волшебники считают, что это все взаимосвязано: моя болезнь, перенасыщенность атмосферы волшебством, исчезновение Вушты. Чтобы найти средство от всех трех бед и помешать дальнейшим завоеваниям Голоадии, ты должен заполучить у демона Гакса одну-единственную вещь.

Одну-единственную! Я очень старался надеяться на лучшее. У меня есть оружие, верные спутники, заклинание. Немного везения — и все в порядке! Снаркс и Хендрик подошли ко мне вплотную с разных сторон. Я пристально посмотрел на учителя и прошептал:

— Что? Что я должен взять у демона Гакса? Глядя мне в глаза, Эбенезум ответил:

— Ты должен выдернуть у него из носа один-единственный волосок, — ответил волшебник.

— Проклятие, — высказался Хендрик. И тут стало трясти по-настоящему.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

«На волшебников вечно наговаривают. Отсюда негативное общественное мнение о них. Вот, например. Один мой знакомый пожилой маг имел обыкновение поступать с незваными гостями одним из трех способов: либо обращал их в камни, либо в кольчатых червей, либо просто выдворял за пределы королевства. И вот какие-то гореборцы за права незваных гостей, прознав про невинные причуды старика, сколотили воинственную банду, устроили чуть ли не факельное шествие и вынудили волшебника бежать. Насколько мудрее поступил бы престарелый маг, если бы заранее оповестил общественность о многочисленных преимуществах, которые получат те, кто испытает на себе его заклинания! Всякий, кого когда-либо обращали в камень, подтвердит, что это очень успокаивает. Сделавшись червяком, становишься намного ближе к земле. Что до выдворения за пределы королевства, то как еще, я вас спрашиваю, вы могли бы путешествовать так далеко задаром?»

Из «Наставлений Эбенезума», том XVI


Все случилось мгновенно. Там, где только что был каменный пол, теперь зияла черная дыра. Оттуда выскочило на поверхность нечто маленькое, болезненно желтушное, в кричащем костюмчике в оранжевую и синюю клетку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению