Королева Виктория. Охотница на демонов - читать онлайн книгу. Автор: А. Мурэт cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Виктория. Охотница на демонов | Автор книги - А. Мурэт

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Первый вервольф уже добежал до «кларенс» и стал загружать Альберта внутрь кареты. Увидев это, Виктория вскочила на ноги и вскрикнула: «Нет».

Она ринулась туда, вновь подхватив свои юбки — над травой замелькали ее пятки. «Бог сохрани малышку», — взмолилась про себя Мэгги Браун, уже догоняя королеву и на ходу доставая оба свои меча.

Пошел! — услышала она команду возле первой кареты: значит, волк уже надежно уложил Альберта внутри кареты.

— Но-но-но! — проревел в ответ возница и хлестнул лошадей. Карета покатилась.

— Альберт! — вскричала королева, она побежала еще быстрее и протянула свободную руку вперед, но когда поняла, что уже не догонит «кларенс», изменила направление и кинулась ко второй из них, к открытой повозке. Мэгги сделала то же самое.

Она никогда до этого не видела выражение удивления у вервольфов. Однако именно оно появилось на морде лучника, стрелявшего с повозки, когда он понял, что на него бегут три человека и с ними лучше не связываться. «Я же вервольф, да еще с луком и стрелами, что же вы не замираете от страха при виде меня», — ясно читалось на его физиономии.

Пошел, — скомандовал он кучеру.

— Ай-я, — раздался в ответ свист кнута, и повозку дернуло так, что вервольф не удержался и опрокинулся назад.

Возница чуть растерялся, и это секундное промедление позволило Хиксу зацепиться за край повозки. Еще мгновение — и он был наверху, и хотя вервольф уже поднялся и замахнулся своими лапами, Хикс успел отреагировать.

Повозка набирала скорость, но Виктория догнала ее, подлетев сбоку, и ухватилась за спинку сиденья. Пару секунд она так и продолжала бежать сбоку, карета задвигалась намного быстрее, и Мэгги испугалась, что она сорвется и попадет под колеса. Но королева с невиданной ловкостью подтянулась и благополучно перекатилась через край повозки внутрь, благо ей в том никто не помешал — там кипела битва. Теперь подбежала и Мэгги. Виктория протянула ей руку, чтобы та ухватилась за нее, и втащила ее внутрь.

Почти сразу после этого кучер что-то крикнул стрелку, а тот резанул Хикса по груди так, что защитник издал душераздирающий крик и скатился на дорогу; как раз в этот момент повозка вылетела из ворот Виндзорского замка, она двигалась на такой скорости, что на повороте ее занесло, она накренилась и несколько секунд ехала на двух колесах.

— Хикс! — крикнула Мэгги Браун: за один вечер двое погибших защитников — это было слишком для нее, но когда повозка уже была далеко от ворот, она увидела, что он, качаясь, поднимается на ноги. Слава богу.

Крик «Мэгги!» вернул ее к действию. Она обернулась: сзади вервольф, оскалив зубы, уже надвигался на королеву.

— Лови, — скомандовала она и перебросила один из своих мечей Виктории; та поймала его, ловко увернувшись от острых волчьих когтей, и тут же, еще стоя спиной к зверю, ударила назад и вверх, направляя лезвие от живота через плечо.

Волк взвыл.

Впереди, в «кларенс», первый вервольф ехал, высунувшись из окна и повернув голову против ветра. Когда раздался крик, он обернулся, чтобы посмотреть на повозку, и то, что он там увидел, вызвало у него яростный рев.

Сзади стрелок уже упал на колени и взвыл во второй раз, однако этот вой сразу же оборвался — Виктория, взяв меч обеими руками, отсекла ему голову.

Ведьма! — закричал кучер и, бросив вожжи, повернулся со своего сиденья, чтобы атаковать, но Мэгги Браун мгновенно проткнула ему шею.

— А вот так, сын мой, — сказала она, когда тот схватился за горло, в котором что-то клокотало, — негоже разговаривать с монархом.

На пару секунд повозка, оказавшись без кучера, замедлила свой ход. Но Мэгги Браун быстро заняла его место, подхватила вожжи и хлестнула лошадей; Виктория устроилась рядом.

— Я предпочитаю игры в таком составе, а Вы, Ваше Величество? — прокричала Мэгги Браун, перекрывая шум колес. — Два на два. А у нас к тому же есть и преимущество.

— Какое же?

— Нам не нужно шарахаться каждого фонарного столба.

Королева усмехнулась сухо и зло, все ее чувства были сосредоточены на одном — вернуть Альберта.

— Кто они? — спросила она. — Что это за твари?

— Это куча волосатых бастардов, их зовут аркадцами. Меняющие облик твари с ограниченным воображением, поскольку способны превращаться только в волков. Вы не задавались вопросом, как возник миф о вервольфах, Ваше Величество?

Виктория отрицательно помотала головой.

— Тогда слушайте. Их вообще-то много, так уж получилось. Масса их осталась в земном уровне, не отправившись по месту назначения еще тогда, после падения, а уже потом они оказались слишком неравнодушны к здешнему, земному мясу.

— Человеческому?

— Нет, к домашнему скоту. Многие из них — лисы, которых и считают виновниками перерождения, появления хищных аркадцев. Правда, людей они убивают только в случае, когда те им мешают, встают у них на пути, или же, как сейчас, когда их нанимают это сделать.

Теперь обе кареты неслись по прямому отрезку дороги, и вдоль нее, по обе стороны, стеной стояли деревья. Виктория видела, как кучер «кларенс» оглянулся и затем еще сильнее стал подхлестывать своих лошадей, неистово взмахивая кнутом.

— Вы можете догнать «кларенс», Мэгги? — спросила она. — Разрешите мне тогда перепрыгнуть?

Мэгги отрицательно качнула головой. «Вам для первого раза и так уж чересчур, Ваше Величество. Теперь, смею Вас уверить, Вам не стоит думать, будто я брошу Вас на произвол судьбы. Вы можете взять вожжи. Прыгать буду я».

— Извините, Мэгги, — сказала королева, — но я никогда не училась править лошадьми. Этот навык почему-то не считается важным для монарха. Я лучше прыгну.

— Вы шутите, — сказала Мэгги. — Я имею в виду, сударыня, что Ваши намерения требуют от меня четко обрисовать Вам ситуацию. Перепрыгивать с одной кареты на другую достаточно опасно даже и без того, что сразу же придется сразиться с двумя опасными тварями. И они наверняка убьют Вас.

Виктория задрожала. «Я не могу потерять его, Мэгги. Вы понимаете это?»

— Ах, — вздохнула Мэгги. — Мне ли не этого не понимать.

— То-то же. А теперь, есть у вас при себе небольшой острый нож?

Мэгги достала нож, и королева отхватила весь низ своих юбок, обрезав их до колен.

Мэгги глянула на королеву, и та пояснила: «Эта проклятая штука мешала мне бежать».

Они неслись так, что в ушах свистел ветер. Повозка была намного легче кареты, они догоняли ее — их разделяли какие-то ярды, и когда возница «кларенс» снова оглянулся, его глаза расширились от испуга и паники.

— Но! но! но! — безостановочно кричал он. Его кнут так и мелькал в воздухе.

— Оставь своих кляч в покое, — крикнула Мэгги Браун, — или, клянусь, тебе об этом придется пожалеть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию