Изумрудный атлас - читать онлайн книгу. Автор: Джон Стивенс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудный атлас | Автор книги - Джон Стивенс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Кейт…

— Я знаю. Все будет хорошо.

— Ты всегда так говоришь. Но теперь-то как может быть хорошо?

Кейт вынуждена была признать, что Майкл по-своему прав.

— Не знаю. Но точно будет. Я что-нибудь придумаю.

Она взяла брата за руку, и какое-то время они шли молча, слушая, как сзади Хэмиш на все лады ругает Крикунов.

— Что ты увидела? — спросил Майкл уже гораздо более спокойным тоном. — Что ты хотела мне сказать?

Кейт уже приготовилась рассказать ему о матери, но когда открыла рот, из него вырвалось только:

— Я видела… доктора Пима.

— Доктора Пима? В прошлом?

Кейт шикнула на него, и Майкл заговорил взволнованным шепотом:

— Ох, Кейт, это не случайность! Совершенно исключено! Вероятность около… Нет, я не могу сказать без калькулятора, но поверь мне на слово, что очень-очень маловероятно, чтобы книга нечаянно перенесла тебя к доктору Пиму! Расскажи мне все!

Пока они поднимались по крутой винтовой лестнице, Кейт рассказала брату про доктора Пима, его кабинет и заснеженный город за окном. Всю дорогу она очень решительно приказывала себе: «Расскажи ему, кого ты увидела! Он имеет право знать!» — но всякий раз, когда собиралась с силами, ее вдруг охватывал совершенно необъяснимый страх. Поэтому Кейт так ничего и не рассказала, и воспоминание о матери осталось запертым в ее сердце.

— Потрясающе, — сказал Майкл. — Он что-то задумал, это точно. Какой-то хитрый чародейский план, я сердцем чую! Но как же ты смогла вернуться назад без книги? Ведь это она осуществляет все путешествия во времени… С другой стороны, смогла же ты без всякой фотографии перенестись к доктору Пиму… Любопытно, очень любопытно…

— Я зна…

Внезапно Кейт услышала какой-то шорох и резко обернулась. Секретарь, запыхавшийся после крутого подъема, подкрался к ним сзади.

— О чем щебечете, пташки?

— Ни о чем.

— Ах, ну конечно, конечно! Как же я счастлив снова вас видеть! Вы не представляете, как я огорчился, потеряв вас в туннелях. Просто не смог заставить себя рассказать об этом Графине. И тогда я подумал: «Куда же они пойдут? Куда полетят такие смышленые пташки? За книжечкой, куда же еще?» Вот почему я со всех ног бросился в Мертвый город. И нашел вас. Увидел, как вы тут шмыгаете-шмурыгаете! — Он надсадно закашлялся и харкнул в стену чем-то серым. — Но где же ваша младшая сестренка? Отстала? Потерялась? Может быть, погибла? Ах, какой стыд! — Секретарь поцокал языком, изображая сочувствие, и Кейт с трудом подавила желание спихнуть его с лестницы.

Она с силой стиснула руку Майкла.

— Не слушай его!

Дальше они поднимались молча и через полчаса вышли в Мертвый город.

Крикуны повели Кейт, Майкла и гномов по разбитым, заваленным мусором улицам между остовами древних построек. Наверху, над их головами, шипели газовые лампы, заливая все пространство мертвенным желто-зеленым светом. И повсюду были Крикуны. Казалось, не будет конца этим мрачным, одетым в черное упырям. Наконец они остановились у края того, что когда-то, как решила Кейт, было главной площадью. Здесь были выстроены четыре огромные клетки без крыши, в одну из которых отряд Крикунов загонял группу изможденных мужчин с запавшими глазами. Другие мужчины, всего их было около пятидесяти, занимали остальные клетки. Они сидели на земле или стояли, равнодушные и безучастные, словно призраки, но при появлении гномов, а главное — по крайней мере так показалось Кейт — детей мужчины сгрудились у прутьев клеток и уставились на них огромными, провалившимися глазами.

Секретарь шепотом отдал какой-то приказ, и Кейт с Майклом оторвали друг от друга. Майкла погнали в клетку вместе с гномами, а секретарь, крепко схватив Кейт своей липкой рукой за запястье, поволок ее к одному из покосившихся строений, окружавших площадь.

Он притащил ее в комнату на втором этаже и захлопнул дверь.

— Садись, дорогуша.

В комнате не было ничего, кроме двух стульев, стола и газовой лампы, свисавшей на цепи с потолка. Расположение мебели и общее ощущение подневольного присутствия перед разгневанным представителем власти живо напомнили Кейт кабинет мисс Крамли в их предпоследнем приюте. Сколько времени прошло с тех пор? Месяц? Год? Да было ли это вообще? Впрочем, в кабинете мисс Крамли, в отличие от этой комнаты, все стены точно были на месте. Кейт подошла к краю отсутствующей стены, надеясь разглядеть Майкла внизу.

Секретарь с размаху ударил ладонью по столу, заставив Кейт вздрогнуть.

— Маленькие пташки должны делать то, что им говорят! Пожаааааааалуйста, сядь!

Кейт нехотя вернулась на место и села напротив него. Секретарь сложил ручки и изобразил подобие улыбки. Внезапно Кейт заметила маленькую желтую птичку, выглядывавшую у него из пиджака. Головка и клювик показались всего на мгновение и тут же исчезли. Секретарь, похоже, ничего не заметил. Он с какой-то волчьей жадностью разглядывал Кейт.

— Итак, дорогуша, ты открыла хранилище.

Кейт пожала плечами.

— Не знаешь, что это значит, да? Зато я знаю. Я же все видел, хммм? Да-да, как только ты здесь появилась. Я все увидел даже раньше, чем Графиня! — Говоря все это, он сплетал пальцы в узлы. — Первый гном, которого мы схватили, рассказал мне, как ты открыла хранилище после того, как никто не смог этого сделать. Как потом ты дотронулась до книги и — пуф! — исчезла. А потом вернулась, но уже без книги. Сама по себе. Глупый дремучий Хэмиш не слишком обрадовался такому повороту событий, не правда ли? — Он прищелкнул языком. — Совсем не обрадовался. Но, — тут он снова улыбнулся Кейт своей омерзительной улыбкой, — ближе к делу. Итак, что произошло после того как ты прикоснулась к книге? И, пожалуйста, как можно подробнее.

Кейт промолчала.

— Молчим? Ах, разумеется, мы же такие храбрые. Такие мужественные! Но… — Он повернул голову и свистнул. Через несколько секунд дверь распахнулась, и вошел Крикун с очень грозным на вид арбалетом в руках. Заняв место за спиной у Кейт, он повернулся в сторону отсутствовавшей стены, выходившей на площадь. Кейт в ужасе увидела, как он деловито прилаживает стрелу и оттягивает ее назад.

— Что он делает?!

— Как что? Приготовился убить кого-нибудь. Нет-нет, я не собираюсь делать вид, будто хочу причинить вред твоему братцу. Вы оба слишком ценны для нас. Но за каждый мой вопрос, оставшийся без ответа, мы будем убивать по одному мужчине из Кембриджского водопада, по одному любящему отцу очаровательных крошек, с которыми ты познакомилась в гостях у Графини. Я доходчиво объясняю?

Кейт ошеломленно кивнула.

— Отлично! Итак, ты дотронулась до книги и…

— Я… попала в прошлое.

— Вот видишь, все так просто! В какое прошлое?

— Не знаю. Наверное, несколько лет назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию