Изумрудный атлас - читать онлайн книгу. Автор: Джон Стивенс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудный атлас | Автор книги - Джон Стивенс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Абрахам дал детям знак идти дальше, но не успели они и шагу ступить, как в комнате Графини кто-то заговорил.

— И что же миледи предпримет теперь, если ее ничтожному слуге будет позволено задать такой вопрос?

Серозубый секретарь, склонившись над тележкой с напитками, наливал ледяную водку в рюмку, а желтая птичка сидела у него на плече.

Графиня отошла в дальний угол комнаты и опустилась в удобное кресло, поставив изящные ножки на низкую скамеечку.

— Составлю полный отчет. Строго говоря, я должна была сделать это еще в тот день, когда дети впервые появились здесь.

— Да-да, разумеется, это, вне всякого сомнения, исключительно мудрый шаг! — Подобострастно согнувшись, секретарь прошаркал к Графине и подал ей рюмку.

Двустороннее зеркало висело прямо напротив того места, где сидела Графиня, поэтому детям, замершим в коридоре, было отлично видно все, что в нем отражалось. Было очень тревожно находиться так близко от Графини, тем более что Кейт никак не могла до конца поверить в то, что их совсем не видно. Всякий раз, когда взгляд Графини скользил по стене, Кейт хотелось броситься бежать. Она была уверена, что только благодаря обволакивавшему шелесту дождя Графиня и ее секретарь не слышат, как грохочет сердце у нее в груди.

— В чем дело, жалкий грызун? — рявкнула Графиня. — Говори, что у тебя на уме?

Кавендиш скрючил пальцы и торопливо поклонился три или даже четыре раза.

— Просто… о нет — это немыслимо! — мне не положено дерзать…

— Тебе положено делать все, что я прикажу, гнус! Ну, что там созрело в твоем гнилом умишке?

Наедине со своим секретарем Графиня, как видно, не чувствовала никакой необходимости быть очаровательной или вести себя как легкомысленная веснушчатая девчушка. Внешне она нисколько не изменилась, однако теперь в ее голосе, манерах и всем облике проступила властность, зло и ненасытная шакалья алчность.

Кавендиш по-черепашьи втянул голову в плечи. Потом заговорил, перемежая слова влажными всхлипами:

— Да, миледи, простите мое тупоумие, но я лишь спросил себя: а о чем именно Графиня будет докладывать? О том, что она владела одной из Книг начал и утратила ее?

— Это было выше моих сил! Ты знаешь об этом.

— Несомненно, о да, абсолютно несомненно. Графиня невиновна! И к счастью, — тут секретарь согнул два пальца и выдавил гаденькую лживую улыбочку, — наш хозяин славится своей снисходительностью.

Их хозяин? Кейт ошеломленно застыла. Значит, тут есть кто-то еще?

И этот кто-то, возможно, даже хуже самой Графини? Разве такое возможно? Она быстро огляделась и увидела, как Эмма качает головой и одними губами произносит: «Вот здорово».

— Ты думаешь, что мне не следует ему говорить — медленно проговорила Графиня.

Кавендиш с готовностью сделал шажок вперед.

— Пропавшая книга может быть совсем рядом, миледи. Вы же сами сказали это чуть раньше — и очень красиво выразились, должен добавить. А сторонний наблюдатель, даже такой недалекий, как я, невольно думает, насколько лучше было бы сказать хозяину: «То, что вы искали, у меня, Повелитель», чем «Она была у меня, но я ее потеряла. Ой».

Потягивая водку, Графиня откинула голову на кожаный подголовник кресла.

— Что ж, в твоих словах есть доля истины, червь. Очень хорошо. Я подожду.

Секретарь согнулся еще больше, словно слово «червь» было для него высочайшей похвалой. Однако он продолжал пристально сверлить Графиню своими маленькими глазками.

— Как могло случиться, — очень тихо проговорила Графиня, — что спустя тысячи лет трое каких-то ничем не примечательных детей вдруг натыкаются на одну из Книг начал?

— Возможно, это случайность? Простое совпадение?

Графиня насмешливо расхохоталась.

— Во всем, что касается магии, не бывает случайностей! Эти дети играют какую-то важную роль. Но я пока не вполне понимаю какую.

В темном коридоре Абрахам потянул Кейт за рукав, давая понять, что нужно поскорее уходить. Но Кейт покачала головой. Графиня говорила о ней, Майкле и Эмме. Она хотела дослушать до конца.

Допив водку, Графиня протянула Кавендишу рюмку, чтобы тот снова наполнил ее.

— Ты как следует обыскал подвал? Не нашел никаких следов потайной комнаты или подвального кабинета, о котором говорил мальчишка? Ничего?

— Ничегошеньки, миледи. И ни намека на колдовские чары, скрывающие какое-то секретное место. Эта комната, если мальчишка сказал нам правду, должно быть, выстроена в будущем. Неужели миледи до сих пор подозревает, будто тут замешан старик?

— Разумеется, — ощерилась Графиня, — кто же еще это может быть? — Внезапно повеселев, она побарабанила ногтями по рюмке. — Подумать только, когда я принесу книгу хозяину, он вознесет меня над всеми остальными! Я буду править вместе с ним!

Кавендиш с грохотом уронил крюшонницу на тележку. Графиня резко вскинула голову.

— Осторожнее, жаба!

— О да, да, Графиня. Тысяча мильонов пардонов! — Он принялся бесцельно перебирать бутылки, звякая ими друг о друга.

— Что ты за идиот, а? Если хочешь что-то сказать, так говори прямо! Довольно запинаться да заикаться, как пьяная горничная!

Секретарь обернулся. На этот раз он дернул себя за пальцы с такой силой, что Кейт показалось, будто он сейчас вырвет их из рук.

— Ах, все дело в том, миледи, что я тревожусь за вас — о да, тревожусь за вас, вот что со мной!

Она рассмеялась.

— За меня? С какой стати тебе за меня тревожиться, ходячая ты куча нечистот?

Кавендиш, вихляя всем телом, придвинулся к креслу, продолжая ломать и крутить свои пальцы, словно никак не мог заставить себя заглянуть Графине в лицо.

— Графиня столь прекрасна и столь сильна, а наш хозяин, весь из себя ужасный и грозный, настолько известен своей… непредсказуемостью…

В комнате все стихло. Графиня молча смотрела на дергавшегося и обливавшегося потом человечка, который стоял перед ней.

— Ты полагаешь, он откажет мне в награде?

— О нет, нет! — ответил Кавендиш, быстро вскинув на нее глаза. — Я бы никогда не сказал такого! Но… — Он сунул пальцы себе в рот и яростно прикусил их.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала? Говори!

— Просто… — Секретарь придвинулся ближе. Голос его стал похож на змеиное шипение. — Графиня уже сейчас настолько могущественна, что я просто диву даюсь, кто сможет превзойти ее, когда она получит книгу? Графиня или…

Графиня резко протянула руку и схватила секретаря за сальные волосы. Желтая птичка в страхе вспорхнула с его плеча.

— И ты, жалкая тварь, предлагаешь, чтобы, завладев книгой, я предала нашего хозяина, которому поклялась служить, и использовала могущество книги в собственных целях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию